Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stoner speechifying about something
Portuguese translation:
é dado a longos discursos precisos OU exatos OU corretos sobre algo
Added to glossary by
Marlene Curtis
Sep 3, 2009 18:06
14 yrs ago
1 viewer *
English term
stoner speechifying about something
English to Portuguese
Other
Slang
slang
The green projects, along with his New Agey tendencies—he’s a follower of the nonsectarian Christian Spiritism movement and is prone to stoner speechifying about “fluidic rhythms”—have led to a perception among fans that he’s a vegetarian. He’s not. But he does enjoy smoothies and drive a Prius.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Sep 16, 2009 12:16: Marlene Curtis Created KOG entry
Proposed translations
58 mins
Selected
é dado a longos discursos precisos OU exatos OU corretos sobre algo
to speechify = fazer longos discursos
"Stoner" pode ter o significado abaixo e não ter nada a haver com maconha.
Part of Speech: adjective
Definition: accurate, exact
http://thesaurus.reference.com/browse/stoner
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-03 19:31:28 GMT)
--------------------------------------------------
STONER
Main Entry: correct
Part of Speech: adjective
Definition: accurate, exact
Synonyms: according to Hoyle, actual, amen, appropriate, cooking with gas, dead on, equitable, factual, faithful, faultless, flawless, for sure, free of error, impeccable, just, legitimate, nice, okay, on target, on the ball, on the beam, on the button, on the money, on the nose, on track, perfect, precise, proper, regular, right, right as rain, right on, right stuff, righteous, rigorous, stone, strict, true, undistorted, unmistaken, veracious, veridical
http://thesaurus.reference.com/browse/stonerg
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-03 19:48:25 GMT)
--------------------------------------------------
Com prazer... Um abraço!
"Stoner" pode ter o significado abaixo e não ter nada a haver com maconha.
Part of Speech: adjective
Definition: accurate, exact
http://thesaurus.reference.com/browse/stoner
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-03 19:31:28 GMT)
--------------------------------------------------
STONER
Main Entry: correct
Part of Speech: adjective
Definition: accurate, exact
Synonyms: according to Hoyle, actual, amen, appropriate, cooking with gas, dead on, equitable, factual, faithful, faultless, flawless, for sure, free of error, impeccable, just, legitimate, nice, okay, on target, on the ball, on the beam, on the button, on the money, on the nose, on track, perfect, precise, proper, regular, right, right as rain, right on, right stuff, righteous, rigorous, stone, strict, true, undistorted, unmistaken, veracious, veridical
http://thesaurus.reference.com/browse/stonerg
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-03 19:48:25 GMT)
--------------------------------------------------
Com prazer... Um abraço!
Note from asker:
AH, Marlene! Você já me salvou tantas vezes. Uma vez mais, obrigada! Eu sentia que não tinha nada a ver com maconha esse stoner aqui... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
é propenso a discursos "pedrados"
Stoner refere-se ao facto de fumar marijuana e ficar "pedrado". Não sei como se diz em PT Br mas pode ser que ajude.
33 mins
papo de maconheiro
Bom, não sei se isso é informal demais, mas é minha sugestão. "...ele é propenso a papos de maconheiro sobre..."
Peer comment(s):
agree |
Arthur Godinho
: Veja meu comentário acima...
8 mins
|
Obrigado Arthur!
|
|
disagree |
Marlene Curtis
: Não creio... Veja a discussão acima...
54 mins
|
Veja meus links na discussão acima.
|
36 mins
palestrar no estilo "stoner" sobre
see discussion entry
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
oxygen4u
: Nunca dei um disagree e não é agora que vou começar. Mas para ser como diz teria de ser Stoner com maíscula!
2 mins
|
Tá bom, bato em retirada, ao analizar mais a questão vejo que havia dado uma interpretação imerecidamente positiva ao contexto. Tambem vejo a falácia da ligação com Stoner
|
48 mins
discursos repisados, rebarbativos, fastidiosos
Creio que é isto...
55 mins
propenso a discursar flipado, despassarado
acho o stoner neste contexto nao tem que se limitar ao uso de maconha, so isso.
3 hrs
(é propenso) a discursos duros/inflamados sobre
Sugestão.
To stone - Empedrar
Empedrar - Tornar duro como pedra
To stone - Empedrar
Empedrar - Tornar duro como pedra
+1
8 hrs
tende a divagar
acho que essa opção manteria a idéia de "papo-furado", sem ser preconceituosa ou formal demais
Discussion
O Sr. me está parecendo tão preconceituoso quanto o próprio JB Stoner pelo senhor citado anteriormente.
Thanks for your contribution, anyway. Ter vários pontos de vista sempre somam a uma discussão.
Você pode até tirar da tradução por "maconheiro" ter uma conotação mais pesada do que o mais inocente "stoner" da cultura norte-americana, mas que era essa a intenção do autor, isso era.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=stoner
http://www.answers.com/topic/stoner
http://www.thefreedictionary.com/stoner
http://onlineslangdictionary.com/definition of/stoner
http://en.wiktionary.org/wiki/stoner
http://thesaurus.reference.com/browse/stoner
http://en.wikipedia.org/wiki/J.B._Stoner