Glossary entry

English term or phrase:

attesting officer

Portuguese translation:

diretor do órgão certificador

Added to glossary by rhandler
Aug 19, 2007 19:32
16 yrs ago
5 viewers *
English term

attesting officer

English to Portuguese Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Está em um certificado de correção de um pedido de patente e o "attesting officer" é o escritório de marcas e patentes do estados unidos.
Change log

Aug 19, 2007 20:01: rhandler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/574312">mlacencio's</a> old entry - "attesting officer"" to ""órgão certificador""

Proposed translations

11 mins
Selected

funcionário certificante (OU que certifica)

Veja este exemplo (do Brasil):

Localização do texto integral
... pelas respectivas repartições fiscalizadoras, dentro do prazo de oito dias, sob pena de responsabilidade pessoal do funcionário certificante; ...
http://www6.senado.gov.br/legislacao/ListaPublicacoes.action...


E este outro (de Portugal):

[PDF] EX009A
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Nº Funcionário que Certifica a saída. C. an..9. <responsavel>. 5. D. Estância de Certificação de Saída. C. an8. <estancia>. 5. Legenda:. a) GRUPOS E DADOS: ...
www.dgaiec.min-financas.pt/.../0/STADA_Exportacao_Guia_XML_...

Note from asker:
Opa! Eu errei. Desculpe-me. Trata-se de uma pessoa sim, no caso, o DIRETOR EM EXERCÍCIO do órgão certificador
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, mas achei melhor traduzir como "órgão certificador", já que trata-se do escritório de patentes e não de uma pessoa."
+1
15 mins

Tabelião

Cada pais utiliza um termo diferente, e no Brasil, tal funcionário intitula-se tabelião.
Peer comment(s):

agree Humberto Ribas
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search