Glossary entry

English term or phrase:

plush pile

Polish translation:

plusz

Added to glossary by Rafal Korycinski
Mar 13, 2010 18:04
14 yrs ago
3 viewers *
English term

plush pile

English to Polish Other Textiles / Clothing / Fashion textile
Kontekstu jak na lekarstwo - jest to materiał użyty do zrobienia ochraniacza na łóżeczko dla dziecka.

Ze zdjęć w sieci wynika, że jest to taka tkanina z której robi się puchate misie. Tylko jak to się nazywa?
Proposed translations (Polish)
4 +2 plusz
4 aksamit

Discussion

Rafal Korycinski (asker) Mar 24, 2010:
kontekst... Kontekst jest taki, że dostałem do przetłumaczenia etykietę, która z godnie z polskimi przepisami musi być dołączona do produktów sprzedawanych w Polsce. Produktem jest ochraniacz na łóżeczko dziecięce - taki jakby materacyk, mocowany do szczebelków łóżeczka. Ochraniacz składa się z dwóch warstw, pomiędzy którymi jest wypełnieni z włókniny i/lub gąbki (domyślam się, że w zależności od modelu). Jestem na 100% pewien, że chodzi o puchaty plusz - taki z długim/wysokim włosem. Na pewno nie jest to welur, który ma włoski miniaturowej długości.

Tak czy siak, projekt oddałem, napisałem "plusz" i weryfikator nie miał nic przeciwko temu. Za pomoc bardzo dziękuję.
Joanna Rączka Mar 14, 2010:
A może jednak ujawnij kontekst... Plusz chyba każdy zna, od dzieciństwa nam towarzyszy przynajmniej w postaci pluszaków wszelkiego rodzaju. Plusz puchaty/puszysty/włochaty po prostu jest, nie ma innego, no chyba, że się włoski wytrą i wyłysieje. Plush pile - nie dałeś kontekstu, to może być po prostu stos z pluszu, ułożony warstwami jedna na drugiej. Albo ten ochraniacz robi się z kilku warstw, żeby było bardziej miękko. Ale bez kontekstu to sobie możemy domniemywać.
Piotr Wilk Mar 13, 2010:
plush = plusz, plush pile = puszysty plusz. Generalnie chodzi pewnie o to, że ma "włoski", ale w języku polskim ciężko to ująć.. plusz z włoskami? nie brzmi to zbyt dobrze, dlatego wydaje mi się, że najlepszą opcją jest po prostu "plusz", jest ono wystarczające obrazowe dla nas, Polaków :)

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

plusz

po prostu :) pluszowe misie, aczkolwiek puchate to one w większości są i tak :)
Note from asker:
A jak odróżnić "plush' od 'plush pile'?
Peer comment(s):

agree brion
7 hrs
agree Joanna Rączka : plusz - z pluszu robi się zasłony, misie i narzuty też mogą być.
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za pomoc."
39 mins

aksamit

*miekki jak aksamit*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search