Mar 10, 2008 10:23
16 yrs ago
3 viewers *
English term

fishing vs. Put & Take angling

English to Polish Other Sports / Fitness / Recreation fishing
no właśnie - jaka jest różnica między pierwszym a drugim? (wygląda mi to na to samo, ale z kontekstu wynika, że to nie to samo - nie znam się na wędkowaniu, a muszę szybko rozwiązać tę zagadkę - please help!).

Kontekst: "Whether fishing or Put & Take angling, the area offers all kinds of outdoor fun"

Discussion

Michal Berski Mar 10, 2008:
Myślę, że w takim kontekście (to zapewne folder reklamowy?) można by rzecz uprościć i nie wgłębiać się w szczegóły - określić to jako wędkowanie, i tyle.
Michal Berski Mar 10, 2008:
generalnie "Put & Take" polega na tym, za kupujesz za drogie pieniądze ryby, i musisz je jeszcze sam złowić:)
Pavlos (asker) Mar 10, 2008:
aha sprawa dotyczy akurat Danii i rzeczywiście tekst jest na temat różnego rodzaju łowisk na jeziorach i rzekach

Proposed translations

+3
52 mins
Selected

łowienie ryb vs. wędkowanie na zbiornikach sztucznie zarybianych

trochę to niezgrabne, ale nie znam polskiego prostszego określenia.

Put & Take oznacza, że dany zbiornik wodny jest zarybiany, najczęściej przez jego właściciela, a wędkarz może, po uiszczeniu opłaty złowic sobie kilka rybek (w ramach limitu) i zabrać je do domu, co stanowi przywilej, bo normalnie np. UK złowione ryby wpuszcza sie z powrotem do wody (zabranie ich do domu jest karane)
Normalnie w UK złowione ryby

--------------------------------------------------
Note added at   53 min (2008-03-10 11:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

w Polsce ten typ wędkowania chyba jeszcze nie istnieje

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-03-10 12:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Nie mam pod ręką referencji, zetknąłem się z tym w UK

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-03-10 12:14:33 GMT)
--------------------------------------------------

o, tu jest:
http://www.sac.ac.uk/consultancy/farmdiversification/databas...
Peer comment(s):

agree Marek Daroszewski (MrMarDar) : jeśli rzeczywiście takie jest znaczenie 'put and take' - ew. można powiedzieć wędkowania na farmach rybnych / w gospodarstwach rybnych; dawniej był twór o nazwie PGRyb (państwowe gospodarstwo rybne); teraz popularne są 'agroturystyczne gospodarstwa rybne
45 mins
Dzięki
agree Rafal Korycinski
10 hrs
Dzięki
agree Beata Claridge
18 hrs
Dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

łowienie ryb vs. wędkowanie (spławikowe)

Nie łowię ryb, ale może spróbuj poszukać tutaj:
http://wedkarstwo.onet.pl/6594,artykuly.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search