Glossary entry

English term or phrase:

Ready-to-eat vs convenient add-on foods

Polish translation:

dania gotowe kontra żywność do (samodzielnego) przygotowania z gotowych składników

Added to glossary by piotrek123
Aug 26, 2008 06:09
15 yrs ago
3 viewers *
English term

Ready-to-eat vs convenient add-on foods

English to Polish Bus/Financial Nutrition
Fresh fruit juices/ energy drinks posing a threat to carbonated drinks/ alcoholic beverages, Ready-to-eat vs convenient add-on foods etc

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

dania gotowe kontra żywność do (samodzielnego) przygotowania z gotowych składników

Propozycja.
Peer comment(s):

agree MAGDALENA GLADKOWSKA
46 mins
dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bardzo dziękuję. teraz to ma sens :)"

Reference comments

1 hr
Reference:

gotowe do spożycia vs. na wpół przygotowane przystawki
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search