Glossary entry

English term or phrase:

EVIDENCE OF PURCHASE OF OWNERSHIP HAS BEEN RECORDED AND FILED WITH ME

Polish translation:

dowód zakupu/nabycia lub własności został zarejestrowany i złożony w moim urzędzie

Added to glossary by Piotr Łazorko
Jul 14, 2021 17:04
2 yrs ago
21 viewers *
English term

EVIDENCE OF PURCHASE OF OWNERSHIP HAS BEEN RECORDED AND FILED WITH ME

English to Polish Law/Patents Law: Taxation & Customs akt własności
Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu powyższego zwrotu.
Pochodzi on z "Certificate of title" Stanu NJ.

"I, CHIEF ADMINISTRATOR OF THE MOTOR VEHICLE COMMISSION, OF THE STATE OF NEW JERSEY DO HEREBY CERTIFY THAT EVIDENCE OF PURCHASE OF OWNERSHIP, IN COMPLIANCE WITH THE LAWS OF THE STATE OF NEW JERSEY, OF THE Described ARTICLE, HAS BEEN RECORDED AND FILED WITH ME, AND I DO HEREBY ISSUE THIS certificate OF OWNERSHIP SUBJECT TO SECURITY AGREEMENT OR LIEN, IF ANY AS STATED."

Discussion

Piotr Łazorko (asker) Sep 28, 2021:
Będę pamiętał, aby pisać małymi literami. Przepraszam
Jacek Rogala (X) Jul 26, 2021:
"w moim urzędzie" vs

"w urzędzie, którym kieruję"

geopiet Jul 22, 2021:
nope cisza
Jacek Rogala (X) Jul 22, 2021:
Jak tam Kasia? Odzywała się? ;)

geopiet Jul 15, 2021:
follow-up, w/o any real answer .. Mr. [cut],

Thank you for your inquiry. The NJMVC is dedicated to its goal of providing quality services to all customers. As a result of your internet communication, a copy of your email is being forwarded to the Director of Agency Services for review.
Thank you for bringing this matter to the NJMVC’s attention. Comments and suggestions from customers help the NJMVC identify problems and improve the services provided. The NJMVC trusts your future dealings will be satisfactory.

Kathy

New Jersey Motor Vehicle Commission

Customer Information & Advocacy
Jacek Rogala (X) Jul 15, 2021:
Well done, Geo! Ja potem napisze do nich kiedys, zeby do siesi wkładali skany powyzej 300, a nawet 600.

geopiet Jul 15, 2021:
na razie odpisał mi automat Source: Contact MVC page

Thank you for contacting the New Jersey Motor Vehicle Commission.
We are eager to assist you and will make every effort to provide a personalized response within three working days.
We appreciate the opportunity to serve you.
geopiet Jul 15, 2021:
zapytałem u samego źródła zapytałem czy ma tak być jak jest, czyli "evidence of purchase of ownership", czy też jakiś chochilik im tam namieszał ..

https://www.state.nj.us/mvc/About/ContactEmail.htm

поживём увидим


Andrzej Mierzejewski Jul 15, 2021:
@geopiet Teraz dojrzałem i ujrzałem. ;-)

Dziękuję!
geopiet Jul 15, 2021:
@ Andrzej, re: cały pusty formularz nie bardzo rozumiem ...

w referencjach, poniżej samego fragmentu z formulką szefa tej agencji stanowej, podałem dwa linki do oryginalnych dokumentów



geopiet Jul 15, 2021:
@ Jacek, re: mniej wiecej, co udowadniasz niefortunnie napisałem „dokument, a nawet dwa” ,mając na myśli „dwa odnośniki” do dwóch różnych kopii tego dokumentu, które podałem w referencjach

nie było to w żadnym wypadku odpowiedzią na Twój wpis w którym cytowałeś wypowiedź Mike'a
Andrzej Mierzejewski Jul 15, 2021:
Geopiet wstawił skan fragmentu najbardziej oficjalnego (jak tylko jest to możliwe) formularza: https://drive.google.com/file/d/1Zg-D_iKy6lkEU8fYxGmsODmZqnN... . Dla mnie jest to przekonujący dowód, że w pytaniu nie ma błędu.

Geopiet, czy możesz znaleźć cały pusty formularz?
mike23 Jul 15, 2021:
Nie, dziękuję, nie ma takiej potrzeby.

OF -> OR - to moja inicjatywa. Uważam, że jest tam błąd.
Jacek Rogala (X) Jul 15, 2021:
@mike23 nie musisz, choć to miłe;

moja uwaga dotyczy twojej twórczości po polsku, gdzie zastosowałeś LUB w polskim oddaniu;
czy mogę zrewanżować się tłumaczeniem ci podstaw gramatyki języka polskiego lub logiki?

W końcu - tam nie ma OR, to wyłącznie twoja inicjatywa modyfikacji oryginału

mike23 Jul 15, 2021:
@ Jacek, mam ci tłumaczyć podstawy gramatyki języka angielskiego?

Jeśli dwa rzeczowniki w l.poj. rozdzielono spójnikiem OR wtedy czasownik przyjmuje formę liczby pojedynczej.
---

Rule 2. Two singular subjects connected by or, either/or, or neither/nor require a singular verb.

Examples:
My aunt or my uncle is arriving by train today.
Neither Juan nor Carmen is available.
Either Kiana or Casey is helping today with stage decorations.

https://www.grammarbook.com/grammar/subjectverbagree.asp
Jacek Rogala (X) Jul 15, 2021:
@geopiet ? ale, tak mniej wiecej, co udowadniasz i czy zrozumiales komentarz do nagłówka:
"Mowa o dwóch dokumentach: evidence of purchase OR evidence of ownership" ?
Dzięki i sorry, bo nie czytam dobrze tego przykładu!

geopiet Jul 15, 2021:
chief administrator of the motor vehicle commissio The New Jersey Motor Vehicle Commission (NJMVC or simply MVC) is a governmental agency of the U.S. state of New Jersey. The equivalent of the department of motor vehicles in other states, it is responsible for titling, registering and inspecting automobiles, and issuing driver's licenses.
geopiet Jul 14, 2021:
dokument, a nawet dwa ... do wglądu w referencjach - https://www.proz.com/kudoz/6982931#14883140
Jacek Rogala (X) Jul 14, 2021:
re: "Mowa o dwóch dokumentach: evidence of purchase OR evidence of ownership"
To, dlaczego pan administrator uzywa w swoim oswiadczeniu liczby pojedynczej: evidence, article, has been ...?

re: "nabycia lub własności został zarejestrowany i złożony (fragment odpowiedzi)
Skoro chodzi o dwa dokumenty, to dlaczego powyzsze brzmi w liczbie pojedynczej?

Jacek Rogala (X) Jul 14, 2021:
Oczywiscie, dlatego mamy nadzieje na wspolprace z Piotrem w przyszlosci - malymi literami :)

Andrzej Mierzejewski Jul 14, 2021:
"co do wielkich liter tutaj, podejrzewam skan oryginalnego dokumentu, ktory jak inne dokumenty administracji US pisane są czesto maszynowo wielkimi literami"

Zgadza się, ale zawsze można wrzucić cytat do Worda, OO Writera itp. i automatycznie zmienić zbędne wielkie litery na małe. To jest naprawdę proste i łatwe.
Jacek Rogala (X) Jul 14, 2021:
u mnie/w moim urzędzie - i nogi na biurko po teksansku ;)
---------------------------------------
... zgodnie z właściwością reprezentowanego/kierowanego przeze mnie Wydziału Komunikacji

Jacek Rogala (X) Jul 14, 2021:
jeszcze nie czytalem tego rosyjskiego info, ale co do zasdady - dowodem nabycia prawa wlasnosci jest jakis certyfikat, decyzja o rejestracji, patent, wpis do ewidencji, etc.

co do wielkich liter tutaj, podejrzewam skan oryginalnego dokumentu, ktory jak inne dokumenty administracji US pisane są czesto maszynowo wielkimi literami

Adrian MM. Jul 14, 2021:
Purchase of vs. or > albo ownership in NJ Purchase of ownership makes sense as this is New Jersey US Am. and might well also hold true in Canada. For a motor vehicle in the UK and possibly Oz, it would be rather called proof of title re-registration post-sale.
Andrzej Mierzejewski Jul 14, 2021:
Dołączam się do prośby: wielkie litery w całym tekście utrudniają czytanie. Sugeruję używać ich zgodnie z zasadami polskiej pisowni.
Andrzej Mierzejewski Jul 14, 2021:
Rosjanie znają to wyrażenie: https://mostitsky_en_ru.academic.ru/11406/evidence_of_purcha...

свидетельство приобретения прав владения = dowód nabycia praw własności.

Widocznie jest rzadko używane, brzmi staroświecko, ale w ogóle istnieje.
Jacek Rogala (X) Jul 14, 2021:
Poza tym IMO, w kontekscie jest jakas niekonsekwencja relacji zdarzenia w czasie, ale nie bede kopal sie z koniem ... Appaloosa :)
bo - co do zasady - najpierw składa się, a potem rejestruje

Jacek Rogala (X) Jul 14, 2021:
NIBY TAK ale, jak mozna oswiadczać o zlozeniu/zgłoszeniu CZEGOS lub CZEGOS INNEGO (do wyboru, niepotrzebne skreślić ;)
raczej podaje sie liste, co łączy spójnik "i"

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

@Piotr Lazorko, czy moglbys w przyszlosci pisac malymi literami?

mike23 Jul 14, 2021:
EVIDENCE OF PURCHASE OR OWNERSHIP

Proposed translations

1 hr
Selected

dowód zakupu/nabycia lub własności został zarejestrowany i złożony w moim urzędzie

dowód zakupu/nabycia lub własności został zarejestrowany i złożony w moim urzędzie

Taka propozycja na początek

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-07-14 21:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Mowa o dwóch dokumentach: evidence of purchase OR evidence of ownership;
a dokładniej chodzi o: evidence of the purchase of the motor vehicle OR the certificate of ownership, które składamy do [submit to the [director] chief administrator]

https://www.njleg.state.nj.us/2020/Bills/S3500/3330_I1.HTM

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-07-15 07:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

evidence of purchase (title, bill of sale, invoice, etc.)
Evidence of Ownership / Proof of ownership
https://www.state.nj.us/mvc/pdf/vehicles/improper_packet.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2021-07-15 08:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

39:10-11. A. The purchaser of a motor vehicle in this State, other than a dealer licensed pursuant to the provisions of R.S.39:10-19, shall, within 10 working days after its purchase, submit to the [director] chief administrator evidence of the purchase. Upon presentation to the [director] chief administrator of the certificate of origin, or certificate of ownership, or bill of sale issued prior to October 1, 1946, with proper assignment and certification of the seller, a record of the transaction shall be made and filed. A certificate of ownership shall be issued by the [director] chief administrator and delivered to the buyer, in case of a sale not subject to a security interest, and the [director] chief administrator shall collect a fee of $20 for the issuance and filing thereof.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
English term (edited): evidence of purchase of ownership

dowód nabycia praw własności

Uzasadnienie w dyskusji.

Ew, zakup zamiast nabycia.

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2021-07-14 19:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

I jeszcze:

dowód nabycia praw własności nieruchomości
evidence of acquisition of ownership rights to property
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=dowód nabycia pra...

...wnioskodawcy jako "dowód nabycia praw własności do obiektu przy ul. S. przez E. S." przedłożyli "dokument zrzeczenia", z którego wynika, że...
https://sip.lex.pl/orzeczenia-i-pisma-urzedowe/orzeczenia-sa...
Peer comment(s):

agree Jacek Rogala (X) : no, ale to jest ruchomosc, prawdopodobnie z silnikiem widlastym ;); dałbym w tutejszym kontekscie, w l. pojedynczej - prawo [do] wlasnosci?
1 hr
To już zostawiam do decyzji Szan. Pytacza. :-)
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search