This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 15, 2004 17:28
20 yrs ago
English term
Inciters
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Wherever the Inciters are referred to in this Contract, these terms
shall be interpreted according to the 1990 edition.
Klauzula umowy sprzedaży, pod ogólnym nagłówkiem "Miscellaneous".
shall be interpreted according to the 1990 edition.
Klauzula umowy sprzedaży, pod ogólnym nagłówkiem "Miscellaneous".
Proposed translations
(Polish)
1 | podżegacze | jacek o |
Proposed translations
4 mins
podżegacze
tak stanowi Słownik terminologii prawniczej i ekonomicznej, ale trochę to dziwne
Discussion
Kolejne zdanie tej klauzuli brzmi: Where any documents are to be presented in connection with this Contract, the guidelines laid down in the Uniform Customs and Practices for Documentary Credits (ERA 500), revised version amended in 1993 should be referred to.
Mo�e to co� pomo�e.