Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
360-degree feedback
Polish translation:
ocena (metodą) 360 stopni
Added to glossary by
Kamila Sławińska
Jan 20, 2010 05:44
14 yrs ago
13 viewers *
English term
360-degree feedback
English to Polish
Social Sciences
Human Resources
Chodzi dokładnie o sposób oceny pracownika, w którym opiniującymi są osoby z różnych działów - dokładniejszy opis pojęcia w wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/360_degree_feedback
"Kopleksowa ocena pracownika"? Nie znam się zupełnie na zarządzaniu kadrami -- może istnieje już przyjęty polski termin?
"Kopleksowa ocena pracownika"? Nie znam się zupełnie na zarządzaniu kadrami -- może istnieje już przyjęty polski termin?
Proposed translations
(Polish)
3 | ocena (metodą) 360 stopni |
Marcin Krzaczkowski (X)
![]() |
Proposed translations
11 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...