Glossary entry

English term or phrase:

acid equivalent

Polish translation:

równoważnik kwasu

Added to glossary by Piotr Rypalski
Oct 13, 2004 13:49
19 yrs ago
1 viewer *
English term

niżej

English to Polish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng pestycydy
Jest sobie zdanko:

"Chlorine, potassium and sodium salts of maleic hydrazide containing more than 1 mg/kg of free hydrazide expressed on the basis of the acid equivalent"

Moja wersja robocza brzmi:

"sole chlorowe, potasowe i sodowe hydrozoidu kwasu maleinowego zawierające więcej niż 1 mg/kg wolnego hydrozoidu (w oparciu o pomiary z udziałem odpowiednika kwasowego)"

Ale, że ani tekst nie jest stricte chemiczny, ani chemik ze mnie żaden, proszę o weryfikację...
Proposed translations (Polish)
2 niżej :-)

Discussion

jacek o Oct 13, 2004:
'expressed on the basis of the acid equivalent' = w przeliczeniu na kwas
Non-ProZ.com Oct 13, 2004:
Oczywi�cie, hydrazyd. Co do zwyczaj�w mieszkaniowych pluskiew, te� si� zgadzam (ze wstydem, bo NIE CIERPI� nowomowy :(
Jakub Szacki Oct 13, 2004:
a equivalent to raczej rownowaznik
Jakub Szacki Oct 13, 2004:
z mnie tez zaden chemik, ale: 1. nie hydrozoid a hydrazyd; 2. przepraszam, ale zaciekle tepie 'w oparciu'. W oparciu to sa pluskwy (a przynajmniej kiedys bywaly). Lepiej na podstawie.

Proposed translations

17 hrs
English term (edited): ni�ej
Selected

niżej :-)

Sole chlorowe, potasowe i sodowe hydrazydu (kwasu) maleinowego, zawierające ponad 1mg/kg wolnego, wyrażonego w postaci równoważnika kwasu, hydrazydu.

IMHO.
Też nie jestem chemikiem.
Nie jestem też polonistą - styl modyfikowalny :-)
Z tego co się zorientowałem używa się formy hydrazyd maleinowy i hydrazyd kwasu maleinowego.
Równoważnik kwasu: http://www.dami.pl/~chemia/wyzsza/rozdzial_VIII/elektrolity5...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK, dziękuję pięknie. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search