Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
safety wire versus lock wire
Polish translation:
drut zabezpieczający połączenia gwintowe
Added to glossary by
Edward Żuczek
Apr 13, 2011 19:03
13 yrs ago
6 viewers *
English term
safety wire versus lock wire
English to Polish
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
aviation
Mam problem z rozróżnieniem tych terminów. Na upartego oba można przełożyć jako drut do zabezpieczania (powszechnie stosowana metoda zabezpieczania łączników śrubowych narażonych na drgania przed odkręceniem się), niemniej jednak może już ktoś się z tym zetknął.
Zainteresowanych proszę ew. o zerknięcie do normy NASM20995 dostępna w sieci np. pod adresem:
http://www.everyspec.com/AIAA/NASM20995_7806/
Z góry dziękuję za pomoc.
Zainteresowanych proszę ew. o zerknięcie do normy NASM20995 dostępna w sieci np. pod adresem:
http://www.everyspec.com/AIAA/NASM20995_7806/
Z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | drut zabezpieczający połączenia srubowe | maciejm |
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
drut zabezpieczający połączenia srubowe
Moim zdaniem jest to jedno i to samo.
http://www.malinco.com/
http://www.google.pl/#hl=pl&source=hp&biw=1277&bih=581&q=saf...
http://www.malinco.com/
http://www.google.pl/#hl=pl&source=hp&biw=1277&bih=581&q=saf...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Podziękowanie - przepraszam, że tak późno, ale nie wyrabiam z czasem"
Something went wrong...