Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shellacking loss
Norwegian translation:
Stortap, ydmykende nederlag
Added to glossary by
CanAng
Jan 27, 2005 16:51
19 yrs ago
1 viewer *
English term
shellacking
English to Norwegian
Other
Sports / Fitness / Recreation
Sentence: "...they left their team-mates to suffer an 18 - 0 shellacking."
Context: report from a football match
Context: report from a football match
Proposed translations
(Norwegian)
5 +1 | Stortap, ydmykende nederlag | Kjell Thornes |
4 +1 | mørbanking | Frank Ekeberg |
4 | rundjuling | brigidm |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Stortap, ydmykende nederlag
Enig i kommentarene til Henriksen, men selve det foreslåtte måltermen er det vel ingen som bruker. Jeg er enig i at det beste i dette tilfellet er å skrive om setningen. For ordboken kan "ydmykende nederlag", "stortap" være kandidater. I sportskommentatorspråk er den tilhørende verbkonstruksjonen "å gå på...", som f eks "nederykningskandidaten Rosenborg gikk på nok et stortap i helgen".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
8 mins
mørbanking
Dette er et slang-uttrykk, så du står ganske fritt til å velge noe som passer. Forslag: "..ble rundjult 18-0", "mørbanket 18-0", "..knust 18-0"
Green's "Cassel's dictionary of slang" definerer shellacking som "a severe beating or defeat"
Green's "Cassel's dictionary of slang" definerer shellacking som "a severe beating or defeat"
3 days 3 hrs
rundjuling
Jeg liker også Franks forslag - dette er bare et annet alternativ.
Something went wrong...