Sep 26, 2008 14:06
16 yrs ago
English term
soft tension
English to Norwegian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Nok en gang til printer. Det er ogsaa snakk om soft speed og min/max soft clutch. Har ikke funnet noe logisk med myk/dempet/blöt variasjoner... :o)
PTK!
PTK!
Proposed translations
(Norwegian)
2 | svak båndspenning, svak strekkspenning | Egil Presttun |
Proposed translations
12 mins
Selected
svak båndspenning, svak strekkspenning
Soft kan også bety svak, så hvis det fremdeles er båndspenningen vi snakker om, foreslår jeg "svak spenning", "svak strekkspenning", "svak strekkstyrke" eller "svak strekkfasthet" (hvis du av en eller annen grunn ikke vil skrive "svak båndspenning").
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-09-27 10:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
Hvis du har strengen "soft tension", og ikke vet hvilken sammenheng den brukes i, så er det litt vanskelig å oversette. Noen ganger heter det ganske enkelt "myk" på norsk, men i andre sammenhenger blir det feil, så kanskje "svakt spenn" er den tryggeste oversettelsen. Da unngår du også assosiasjoner med elektrisk spenning, som du lett vil få ved å skrive "svak spenning".
"Rettet ut i svakt spenn og ved hjelp av god tid og fuktighet, lar det seg gjøre å avfotografere og studere kartet."
http://www.byarkivet.oslo.kommune.no/nye_sider/article102990...
"For svakt spenn i tenningsstiftens fjær"
http://www.ankerdrammensvenner.com/html/tips/bensinmotor.htm
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-09-27 10:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
Hvis du har strengen "soft tension", og ikke vet hvilken sammenheng den brukes i, så er det litt vanskelig å oversette. Noen ganger heter det ganske enkelt "myk" på norsk, men i andre sammenhenger blir det feil, så kanskje "svakt spenn" er den tryggeste oversettelsen. Da unngår du også assosiasjoner med elektrisk spenning, som du lett vil få ved å skrive "svak spenning".
"Rettet ut i svakt spenn og ved hjelp av god tid og fuktighet, lar det seg gjøre å avfotografere og studere kartet."
http://www.byarkivet.oslo.kommune.no/nye_sider/article102990...
"For svakt spenn i tenningsstiftens fjær"
http://www.ankerdrammensvenner.com/html/tips/bensinmotor.htm
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":o) Tror jeg holder meg til myk. Saann ca. midt paa siden her: http://www.ats-tanner.ch/de/quicklinks/glossar/ forekommer softspannung som er det opprinnelige ordet som skal oversettes. Det ser ut til at det handler om en myk prosedyre... Tusen takk skal du ha for hjelpen:o)"
Something went wrong...