Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mouse-overs
Norwegian translation:
som kommer fram når muspekeren holdes over linkene
Added to glossary by
Ingrid Thorbjørnsrud
Feb 4, 2009 10:43
15 yrs ago
English term
mouse-overs
English to Norwegian
Tech/Engineering
Computers: Software
Flertall av mouse-over
Include images of iPod etc. in mouse-overs.
Har sett mouse-over brukt i norske tekster, men hva brukes i flertall? Kanskje det til og med finnes et godt norsk ord for dette?
Har sett mouse-over brukt i norske tekster, men hva brukes i flertall? Kanskje det til og med finnes et godt norsk ord for dette?
Proposed translations
(Norwegian)
4 | som kommer fram når muspekeren holdes over linkene | Egil Presttun |
References
Blitt spurt om før | Frode Aleksandersen |
Proposed translations
18 mins
Selected
som kommer fram når muspekeren holdes over linkene
- Include images of iPod etc. in mouse-overs.
- Legg inn bilder av iPod, og lignende, som kommer fram når muspekeren holdes over linkene (musover).
Vi har ordet musover, og jeg ser at uttrykket musovere finnes i Google, men "musovere" er egentlig engelsk slang. På norsk (i dag) er musover ikke brukt som substantiv (en musover) men som en funksjon.
Det går an å skrive "linker med musover-funksjon"
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-04 11:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
Det er mange måter å si det på, og det er jo ikke nødvendigvis galt å bruke ordet "musovere", slik som her:
http://norskwebforum.no/viewtopic.php?f=23&t=6474&p=44237
"...bilder av iPod etc. som vises fram i musover-linker" kan være et greit alternativ, synes jeg.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-02-04 11:14:56 GMT)
--------------------------------------------------
Et annet alternativ:
-Legg inn bilder av iPod etc. som vises fram ved bruk av musover.
- Legg inn bilder av iPod, og lignende, som kommer fram når muspekeren holdes over linkene (musover).
Vi har ordet musover, og jeg ser at uttrykket musovere finnes i Google, men "musovere" er egentlig engelsk slang. På norsk (i dag) er musover ikke brukt som substantiv (en musover) men som en funksjon.
Det går an å skrive "linker med musover-funksjon"
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-04 11:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
Det er mange måter å si det på, og det er jo ikke nødvendigvis galt å bruke ordet "musovere", slik som her:
http://norskwebforum.no/viewtopic.php?f=23&t=6474&p=44237
"...bilder av iPod etc. som vises fram i musover-linker" kan være et greit alternativ, synes jeg.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-02-04 11:14:56 GMT)
--------------------------------------------------
Et annet alternativ:
-Legg inn bilder av iPod etc. som vises fram ved bruk av musover.
Note from asker:
Så da kan det bli: Inkluderer bilder av ... i linker med musover-funksjon? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Finfint!"
Reference comments
4 hrs
Reference:
Blitt spurt om før
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Egil Presttun
: Det var flertallsformen som skapte vanskeligheter denne gangen.
1 hr
|
agree |
Bjørnar Magnussen
: Alle forslagene her finnes også i svaret på det tidligere spørsmålet.
3 hrs
|
Something went wrong...