Glossary entry

English term or phrase:

Ademption

Lithuanian translation:

Palikimo sąlygų nevykdymas, kai turtas testatoriaus mirties metu nepriklausė testatoriui.

Added to glossary by dalia123
Apr 26, 2014 17:53
10 yrs ago
English term

Ademption

English to Lithuanian Law/Patents Law (general)
meaning and translation

Proposed translations

13 hrs
Selected

Palikimo sąlygų nevykdymas, kai turtas testatoriaus mirties metu nepriklausė testatoriui.

Neteko matyti konkretaus termino atitikmens, tačiau jo reikšmė tokia:

Palikimo sąlygų nevykdymas, kai turtas testatoriaus mirties metu nepriklausė testatoriui.

Taip gali atsitikti dėl to, kad, pvz., turtas buvo sunakintas, parduotas ar pamestas, arba dėl to, kad turtas perėjo paveldėtojo nuosavybėn dar testatoriui esant gyvam.

Ademption is the act of revoking a gift mentioned in a will by destruction, or selling or giving away the gift before death. It is the failure of bequest of property in a will. Ademption may occur when the property given to the beneficiary in a will no longer belongs to the decedent at the time of death. The gift may have been destroyed, sold or given away between the time of the will and the time of death. The gift is adeemed when property mentioned in a will cannot be given to the beneficiary.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

atšaukimas, negaliojimas

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search