Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
General conditions for purchase XXX/Area Purchase general
Lithuanian translation:
XXX bendrosios pirkimų sąlygos/bendrieji srities pirkimai
Added to glossary by
Vitals
Aug 14, 2009 15:19
14 yrs ago
English term
General conditions for purchase XXX/Area Purchase general
English to Lithuanian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Contracts
Sutarties dalis. XXX - tai imones pavadinimas. Tekstas sutinkamas siame kontekste:
General conditions for purchase XXX/Area Purchase general (As on 12.07.2005)
General Conditions of Purchase XXX/ Area Purchase general for the purchase of goods
General terms and conditions XXX/ Area Purchase for plant engineering and construction services
General Condition of Purchase XXX / Area Purchase general for blanket purchase order
Aciu
General conditions for purchase XXX/Area Purchase general (As on 12.07.2005)
General Conditions of Purchase XXX/ Area Purchase general for the purchase of goods
General terms and conditions XXX/ Area Purchase for plant engineering and construction services
General Condition of Purchase XXX / Area Purchase general for blanket purchase order
Aciu
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | XXX bendrosios pirkimų sąlygos/bendrieji srities pirkimai |
Leonardas
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
XXX bendrosios pirkimų sąlygos/bendrieji srities pirkimai
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Aciu Jums uz pagalba"
Discussion