Apr 28, 2011 09:43
13 yrs ago
6 viewers *
English term

Ltd.

English to Latvian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Jautājums tīri konsultatīvs - tulkojot firmu nosaukumus, piem., mājas lapām, vai vienmēr obligāti būtu jātulko Ltd. uz SIA, vai tomēr var atstāt, piem., XXX Ltd.? Man šķiet kaut kā jocīgi uzņēmumu nosaukt par SIA, ja tas nav reģistrēts LV.
Tai pašā laikā.. tas ir somu uzņēmums, kuram somu valodā uzņēmuma tips ir OY, bet man jātulko no angļu, kur jau ir lietots Ltd. Lūdzu padomu! Paldies jau iepriekš!
Proposed translations (Latvian)
3 +1 Ltd.
5 +1 ltd.
4 +1 ltd.
4 OY

Discussion

Laine Zunte (asker) Apr 28, 2011:
Katram var pa punktiņam piešķirt, vai man tagad loterija jārīko?! :)
Jānis Greivuls Apr 28, 2011:
Bravo! Pilnīga vienprātība! :)

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

Ltd.

Cik ir redzēts, tad vienmēr atstāj kā Ltd. Tas pats ar vācu GmbH, kā arī zviedru, somu un ekvivalentiem citās valodās. Principā tā tiek traktēta kā daļa no nosaukuma.

Attiecībā uz konkrēto gadījumu, kad OY ir tulkots uz angļu:
1) es nezinu, kādi ir angļu valodas standarti un prakse šajā sakarā; bet arī tad, ja ir standarts tulkot, tas neuzliek par pienākumu pielāgot latvisko praksi;
2) tas varētu būt darīts saprotamības labā neatkarīgi no standartiem, jo tas OY ir viegli identificējams tikai Ziemeļeiropas reģionā, bet angļu valoda ir globāla; savukārt Ltd. latviski ir plaši pazīstams un saprotamības problēmas nerada.
Peer comment(s):

agree Andra Tomase
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Paldies! Tā kā atbildes visiem vienādas, tad izvēle krita uz ātrāko! :)"
+1
15 mins

ltd.

Parasti ārzemju firmu reģistrācijas nosaukumus netulko, jo, ja iedziļinās šajā jautājumā no juridiskā viedokļa, tad SIA tomēr atšķiras no ltd. vai OY reģistrācijas noteikumu dēļ, kas kopumā ir visai vienādi, bet detaļās var būt krietni atšķirīgi. Tāpēc pareizāk būtu saglabāt oriģinālo nosaukumu ltd., OY utt. Somu firmas gadījumā vajadzētu atstāt OY (lai gan dažreiz klienti dažādu personīgo apsvērumu dēļ vēlas saglabāt ltd., piemēram, ja šis somu uzņēmums ir reģistrēts arī citā valstī, kur spēkā ir ltd. prasības).
Example sentence:

2), point 45; Decision of 17 July 2002, N 356/2002, United Kingdom - Network Rail (OJ C 232, 28.9.2002, p. 2), point 70; N 511/1995 Jaguar Cars Ltd.

2. lpp.), 45. punkts; Komisijas 2002. gada 17. jūlija Lēmums N 356/2002, Apvienotā Karaliste - Network Rail (OV C 232, 28.9.2002., 2. lpp.), 70. punkts; N 511/1995 Jaguar Cars Ltd

Peer comment(s):

agree Jānis Greivuls : Man gan nav metamā kauliņa pa rokai, tāpēc es laikam piedāvātu piešķirt punktus naskākajam atbildētājam..:)
43 mins
Something went wrong...
16 mins

OY

Labrīt Laine!
Es ieteiktu noteikti atstāt šos terminus oriģinālajā valodā. Ne jau vienmēr Ltd sakrīt ar SIA, jo jēdzieni un sabiedrību veidi ir atšķirīgi no vienas valsts uz otru. Piemēram, Ltd var arī būt A/S. Šai gadījumā, ja runa ir par somu sabiedrību, tad ieteiktu reverss tulkojumu, lietojot OY Ltd vietā.
Zigurds
Something went wrong...
+1
20 mins

ltd.

Katrā valstī [Ltd., OY, SIA, LLC, GmbH, OOO u. c.] statusi satur zināmas nianses, kas tomēr neļauj kā vienotu tulkojumu izmantot Ltd.

Citā tulkotāju forumā kāds cienījams "prozietis" ļoti pareizi norādīja, ka Latvijā pēc likuma SIA ir uzņēmuma juridiskā nosaukuma sastāvdaļa, tātad nav jātulko. Pieņemu, ka citās valstīs ir tāpat. Tātad var rasties elementāras juridiskas dabas problēmas -- kāds ierēdnis var arī neatpazīt uzņēmuma nosaukumu aiz glauna tulkojuma.
Tāpēc es parasti atstāju Ltd., SIA, OOO u. c. saīsinājumus netulkotus.

Tomēr pieļauju, ka kādā nespecifiska, nejuridiska, aprakstoša teksta tulkojumā var arī mēģināt šos saīsinājumus darīt lasītājam saprotamākus, tos iztulkojot.
Peer comment(s):

agree Ivo Treide : Mūsu viedoklis pilnībā sakrīt, tāpēc varam visu atdot vienam (piedodiet, metamais kauliņš šoreiz parādīja Jāni Greivuli).
27 mins
Paldies! Būs man arī japievēršas pokeram...:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search