Mar 13, 2009 15:41
15 yrs ago
1 viewer *
English term

phase fired controller

English to Japanese Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
以下の文章はWikipediaの文章ですが、この中のphase fired controllerの日本語訳が分かりません。どなたかお分かりの方お願いいたします。
Phase fired control is often used to control the amount of voltage, current or power that a power supply feeds to its load. It does this in much the same way that a pulse width modulated (PWM) supply would pulse on and off to create an average value at its output. If the supply has a DC output, its time base is of no importance in deciding when to pulse the supply on or off, as the value that will be pulsed on and off is continuous.

PFC differs from PWM in that it addresses supplies that output a modulated waveform, such as the sinusoidal AC waveform that the national grid outputs. Here, it becomes important for the supply to pulse on and off at the correct position in the modulation cycle for a known value to be achieved; for example, the controller could turn on at the peak of a waveform or at its base if the cycle's time base were not taken into consideration.

Phase fired controllers take their name from that fact that they trigger a pulse of output at a certain phase of the input's modulation cycle. In essence, a PFC is a PWM controller that can synchronise itself with the modulation present at the input.

Proposed translations

35 mins

(パルス幅変調による)電力変換制御装置

Phase control (PFC), also called phase cutting, is a method of pulse width modulation (PWM) for power limiting, applied to AC voltages. It works by modulating a thyristor, SCR, triac, thyratron, or other such gated diode-like devices into and out of conduction at a predetermined phase of the applied waveform.
http://www.projectsjugaad.com/Phase_fired_controllers_Portab...
http://www.j-tokkyo.com/2008/H02M/JP2008-048513.shtml
Something went wrong...
1 hr

位相による電力制御装置

位相による電力制御装置は負荷への電圧量、電流あるいは電力を供給する量を制御します。
Something went wrong...
1 hr

電源同期位相制御装置

以前から知っていた言葉ではありませんが、入力電源に同期して位相同期を行うのがミソのようなので、電源(あるいは入力(電源))同期(式)位相制御装置、あるいは電源位相同期式制御装置、ということで意味は通じると思います。使用例はあまり見当たりませんが。

http://www.j-tokkyo.com/2007/H01J/JP2007-149348.shtml

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search