Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
come to town
Italian translation:
venire a far visita, venire in citta\'
Added to glossary by
Maria Elisa Albanese
Feb 11, 2015 11:45
9 yrs ago
English term
come to town
English to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
rugby
Meanwhile England will be flying high, according to Quinlan, and ready to run in some tries at Twickenham when Italy come to town.
Proposed translations
(Italian)
5 -1 | venire a far visita, venire in citta' | Fabio Barbieri |
4 | in trasferta | Enrico Antonio Mion |
4 -1 | quando l'Italia verrà in transferta | Gabriele Penna |
Proposed translations
-1
9 mins
Selected
venire a far visita, venire in citta'
In questo caso, l'autore voleva un piccolo tocco di spirito per variare un tantino l'espressione. Quindi ha descritto la trasferta italiana a Twickenham come se fosse una visita da parenti o amici di fuori citta'.
Example sentence:
We really did not like it when Hitler came to town.
Non ci e' piaciuto per niente quando Hitler ci ha fatto visita.
Peer comment(s):
disagree |
Gabriele Penna
: Certo che di per sé non è un termine rugbistico, ma in questo contesto indica l'andare n transferta
4 mins
|
Se avesse voluto usare un termine tecnico - away game, per esempio - lo avrebbe fatto. Bisogna cercare di capire non solo cosa dice la fonte, ma come lo dice.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
in trasferta
... quando l'Italia sarà in trasferta a Twickenham
Peer comment(s):
agree |
Gabriele Penna
1 min
|
disagree |
Fabio Barbieri
: Non e' un termine tecnico dello sport. "In visita" sarebbe meglio.
2 mins
|
Certo, "in visita" sarebbe stata l'altra opzione ma vedo che nessuno l'ha proposta per ora... e credo che "in trasferta" sia un termine abbastanza legato allo sport...
|
-1
6 mins
quando l'Italia verrà in transferta
Forse il 'verrà' rende meglio la soggettività del discorso
Peer comment(s):
disagree |
Fabio Barbieri
: It is not a technical rugby term.
2 mins
|
Yeah, but it's ok in a such context
|
Discussion
Non mi piace dare soluzioni che consistono in una serie di termini divisi da "/", quindi opto per quella che considero più adatta.
Bottino pieno per le giovanili nella trasferta maceratese: http://www.pesarorugby.net/bottino-pieno-per-le-giovanili-ne...
La Gran Sasso rugby in trasferta a Genova: http://ilcentro.gelocal.it/laquila/cronaca/2015/01/31/news/l...