Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cross country machines
Italian translation:
simulatori di corsa campestre / sport di fondo
Added to glossary by
Leonardo Marcello Pignataro (X)
Aug 20, 2005 14:53
18 yrs ago
1 viewer *
English term
cross country machines
English to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
Sports equipments, exercise equipment, weight machines, free weights, resistance training equipment, stationery bicycles, treadmills, stair-climbing machines and cross country machines, skateboards and snowboards.
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | simulatore di corsa campestre |
Leonardo Marcello Pignataro (X)
![]() |
3 | macchine per il cross country |
Gianni Pastore
![]() |
Proposed translations
+4
33 mins
Selected
simulatore di corsa campestre
Poiché i vari "stair-climbing machine" "skiing machine" sono definiti "simulatore di gradini" "simulatore di sci di fondo", come potrai facilmente riscontrare in rete e in ogni palestra, perché non usare lo stesso criterio per questa macchina?
Un'idea!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2005-08-20 17:44:25 GMT)
--------------------------------------------------
Se tu volessi cogliere la giusta obiezione di Gianni, dal momento che il "cross country" è una specialità di molti sport (sci - esiste anche una "cross country skiing machine" -, equitazione, parapendio, automobilismo - per questo eviteri "macchine" -, ciclismo) potresti optare per un "simulatore di sport di fondo", meno specifico di "corsa campestre", anche se per esperienza diretta so che la macchina in questione è proprio un simulatore di corsa.
Oppure lasciare "simulatore di cross country": ma quanti gestori e utenti di palestre italiane saprebbero cos'è? :-)
L'eterna "vexata quaestio" del tradurre tutto il traducibile!!
Un'idea!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2005-08-20 17:44:25 GMT)
--------------------------------------------------
Se tu volessi cogliere la giusta obiezione di Gianni, dal momento che il "cross country" è una specialità di molti sport (sci - esiste anche una "cross country skiing machine" -, equitazione, parapendio, automobilismo - per questo eviteri "macchine" -, ciclismo) potresti optare per un "simulatore di sport di fondo", meno specifico di "corsa campestre", anche se per esperienza diretta so che la macchina in questione è proprio un simulatore di corsa.
Oppure lasciare "simulatore di cross country": ma quanti gestori e utenti di palestre italiane saprebbero cos'è? :-)
L'eterna "vexata quaestio" del tradurre tutto il traducibile!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
1 hr
macchine per il cross country
non credo che cross country si traduca
Peer comment(s):
neutral |
Leonardo Marcello Pignataro (X)
: Giusto se si parlasse di sport all'aperto in genere, ma questa è una macchina - infernale, credimi!!! :-) - come il "tapis roulant", ma senza appoggio fisso per le mani, che costringe a muoversi anche con le braccia e la parte superiore del corpo
43 mins
|
Scusa, ma all'aperto il cross country non si fa con le macchine. E poi mi confermi che è una macchina...non capisco
|
Something went wrong...