Feb 26, 2010 16:38
14 yrs ago
1 viewer *
English term
NCY
English to Italian
Other
Other
materiale confezionamento
The management team provides the target volume (product mix of pieces, pallets, NCY and flyers).
Proposed translations
(Italian)
4 | NCY |
Ambra Giuliani
![]() |
4 +1 | number of cycles |
Dana Rinaldi
![]() |
3 | number of cycles |
Barbara Costantino (X)
![]() |
Proposed translations
6 hrs
English term (edited):
NCY
Selected
NCY
Since you posted three letters capitalized it has to be three words, otherwise it would be an abbreviation (upper and lower case. Upper case usually being the first letter of the word).
Given the suggestion offered I believe it to be wrong because of what just said and because it makes no sense in the short context you provide. "Cycles" usually refers to an engine.
Sorry that I cannot give you further help. I will keep looking.
Given the suggestion offered I believe it to be wrong because of what just said and because it makes no sense in the short context you provide. "Cycles" usually refers to an engine.
Sorry that I cannot give you further help. I will keep looking.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie. Ho deciso di lasciare la sigla in inglese come mi hai suggerito. Miranda"
+1
26 mins
number of cycles
Number of cycles
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-02-26 17:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Hope it helps
Dana
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-02-26 17:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
Translated: numero di cicli
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-02-26 17:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Hope it helps
Dana
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-02-26 17:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
Translated: numero di cicli
32 mins
number of cycles
number of cycles
La traduzione potrebbe essere "numero di cicli".. attraverso google si trovano molti riscontri, la maggior parte riferiti a prove su macchinari, test di malfunzionamento e cose simili.
A cosa si riferisce il testo di partenza?
La traduzione potrebbe essere "numero di cicli".. attraverso google si trovano molti riscontri, la maggior parte riferiti a prove su macchinari, test di malfunzionamento e cose simili.
A cosa si riferisce il testo di partenza?
Reference:
Something went wrong...