Glossary entry

English term or phrase:

down plant

Italian translation:

impianto chiuso

Added to glossary by Marina Rossa
Jan 13, 2007 11:25
17 yrs ago
English term

to be down

English to Italian Tech/Engineering Other documento su sicurezza nei cantieri
Documento su Action planned:
Review the Permit to Work Program and Authorizing Managers at each facility to assess risk assessment abilities of authorizers and the clear documentation of issues and preventive measures discussed.
Responsible:
Plant Management and Safety Dept
Timescale:
January 31, 2007 (note: the majority of plants **are down** until the beginning of the new year)

Come è da interpretare questo "are down" secondo voi??
Grazie

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

chiusi

direi "gli impianti sono chiusi"
Peer comment(s):

agree Francesca Siotto
17 mins
agree eride
39 mins
agree Valentina Parisi : oppure "non operativi"
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "già, pensavo a chissà cosa io... :-) Grazie a tutti!! "
+1
10 mins

fuori servizio

.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-01-13 11:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

o non in servizio
Peer comment(s):

agree Francesca Siotto
10 mins
Something went wrong...
43 mins

fermi

Un'altra alternativa alle due valide risposte precedenti:
"gli stabilimenti sono fermi/la produzione è ferma".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search