Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
.. exchange insurance details...
Italian translation:
è necessario scambiarsi i dati assicurativi
Added to glossary by
GAR
May 6, 2005 15:02
19 yrs ago
English term
.. exchange insurance details...
English to Italian
Other
Other
road signs
"You must exchange insurance details"
many thanks
many thanks
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | è necessario lo scambio dei dati assicurativi |
Verdiana Votta
![]() |
3 +2 | scambiare i dati/gli estremi dell'assicurazione |
Paola Dentifrigi
![]() |
Change log
May 6, 2005 15:08: swisstell changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
è necessario lo scambio dei dati assicurativi
non sono sicura della forma esatta italiana, ma se ho capito bene il contesto, è senz'altro lo scambio dei dati relativi ad assicurazione, targa ecc. in caso di incidente stradale. Ti segnalo due siti in lingua inglese dove è sicuramente chiaro il concetto. Spero di esserti stata di aiuto. ciao
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 47 mins (2005-05-07 14:50:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie!
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 47 mins (2005-05-07 14:50:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank u two!!"
Something went wrong...