Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in-fold
Italian translation:
valore/n° di volte (in ingresso/entrata)
Added to glossary by
ARS54
Apr 1, 2009 09:11
15 yrs ago
1 viewer *
English term
in-fold
English to Italian
Tech/Engineering
Medical: Instruments
autocampionatore a doppio loop
Nel capitolo sulla modalità bypassa:
"To further reduce the gradient delay time and minimize the flush time, the autosampler allows bypassing the needle and sample loop in the chromatographic flow (= bypass mode). For this purpose, the injection valve is switched into the Load position after a specified time.
The solvent flow is directly onto the separation column.
To specify the time after which the injection valve is switched into the Load position, set the FlushOutFactor.
Enter the in-fold of the injection volume.The "flush out" volume is the volume required to flush out the sample to the separation column when the injection valve is in the Inject position. It depends on the injection volume and the total volume of all capillaries through which the sample is directed before leaving the injection valve. Considering the flow rate, the softare converts the factor into the time after which the switching valve is switched into the Load position."
grazie mille
"To further reduce the gradient delay time and minimize the flush time, the autosampler allows bypassing the needle and sample loop in the chromatographic flow (= bypass mode). For this purpose, the injection valve is switched into the Load position after a specified time.
The solvent flow is directly onto the separation column.
To specify the time after which the injection valve is switched into the Load position, set the FlushOutFactor.
Enter the in-fold of the injection volume.The "flush out" volume is the volume required to flush out the sample to the separation column when the injection valve is in the Inject position. It depends on the injection volume and the total volume of all capillaries through which the sample is directed before leaving the injection valve. Considering the flow rate, the softare converts the factor into the time after which the switching valve is switched into the Load position."
grazie mille
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | [immettere] il valore/n° di volte (in ingresso/entrata]) [del/il volume di iniezione] | ARS54 |
3 | involucro | daria fedele |
Change log
Apr 13, 2009 15:05: ARS54 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132634">5168's</a> old entry - "in-fold"" to ""[immettere] il valore/n° di volte (in ingresso/entrata]) [del/il volume di iniezione] ""
Proposed translations
+1
1 day 5 hrs
Selected
[immettere] il valore/n° di volte (in ingresso/entrata]) [del/il volume di iniezione]
Provo: da quanto 5168 riporta, e da quanto reperito, mi sembra di poter capire si tratti di questo (anche se scritto decisamente male - in rete l'unica frase in inglese così concepita è quella riportata in questa KudoZ), visto che il senso altrimenti non c'è (dove **(in-)fold** è presumibile - come p.e. per "3-fold value" - stia per il valore (in entrata, immesso, in qs. caso) corrispondente al **numero di volte** il loop - cfr. esempio qui sotto):-
"Si riempia il loop (inserire un volume di almeno tre *volte* il loop [...]), assicurandosi di essere nella posizione LOAD". (Cromatografia liquida)
www.chimica.unipd.it,
e riferimenti da leggere anche in:-
www.iss.it/binary/spps/cont/24 ATP.1108460878.pdf
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2009-04-13 15:04:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
...Questa era dura: grazie, affidiamoci alla logica! :-)) ARS
"Si riempia il loop (inserire un volume di almeno tre *volte* il loop [...]), assicurandosi di essere nella posizione LOAD". (Cromatografia liquida)
www.chimica.unipd.it,
e riferimenti da leggere anche in:-
www.iss.it/binary/spps/cont/24 ATP.1108460878.pdf
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2009-04-13 15:04:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
...Questa era dura: grazie, affidiamoci alla logica! :-)) ARS
Example sentence:
...mediante iniezione effettuata [...] il valore trovato...
...il valore del volume corrisponderebbe a...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ok...
grazie mille"
5 hrs
involucro
credi possa essere accettabile?
Something went wrong...