Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
encumbrance of rights
Italian translation:
sussistenza di diritti
Added to glossary by
ELENA APRILE
Nov 13, 2013 13:12
10 yrs ago
8 viewers *
English term
encumbrance of rights
English to Italian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Patent - license agreement
other transfers, orders, decrees, judgments, restrictions, and encumbrances of rights relating to patents.
Questa è la frase completa. Io avrei optato per un "gravame relativo ai diritti"... può andare bene?
Grazie mille per qualsiasi aiuto!!
Questa è la frase completa. Io avrei optato per un "gravame relativo ai diritti"... può andare bene?
Grazie mille per qualsiasi aiuto!!
Proposed translations
(Italian)
4 | sussistenza di diritti | ELENA APRILE |
4 | carichi ipotecari su diritti | Marilina Vanuzzi |
3 | oneri relativi ai diritti | LINDA BERTOLINO |
Change log
Nov 22, 2013 10:11: ELENA APRILE Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
sussistenza di diritti
encumbrance è il gravame, encumbrance of rights è il gravare, o il sussistere, di diritti su un determinato bene
Note from asker:
Alla fine il cliente mi ha dato conferma. Grazie mille e scusate per il ritardo!! :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
oneri relativi ai diritti
encumbrances indica generalmente degli oneri
2 hrs
carichi ipotecari su diritti
carichi/vincoli/oneri/pesi ipotecari su diritti inerenti/pertinenti a brevetti.
a te la scelta ....
a te la scelta ....
Something went wrong...