Glossary entry

English term or phrase:

encumbrance of rights

Italian translation:

sussistenza di diritti

Added to glossary by ELENA APRILE
Nov 13, 2013 13:12
10 yrs ago
8 viewers *
English term

encumbrance of rights

English to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Patent - license agreement
other transfers, orders, decrees, judgments, restrictions, and encumbrances of rights relating to patents.

Questa è la frase completa. Io avrei optato per un "gravame relativo ai diritti"... può andare bene?

Grazie mille per qualsiasi aiuto!!
Change log

Nov 22, 2013 10:11: ELENA APRILE Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

sussistenza di diritti

encumbrance è il gravame, encumbrance of rights è il gravare, o il sussistere, di diritti su un determinato bene
Note from asker:
Alla fine il cliente mi ha dato conferma. Grazie mille e scusate per il ritardo!! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

oneri relativi ai diritti

encumbrances indica generalmente degli oneri
Something went wrong...
2 hrs

carichi ipotecari su diritti

carichi/vincoli/oneri/pesi ipotecari su diritti inerenti/pertinenti a brevetti.

a te la scelta ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search