Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Admiralty Court
Italian translation:
Admiralty Court (tribunale con competenza sul diritto della navigazione)
English term
Admiralty
"Further information may be obtained from the Admiralty and Commercial Court Guide"
Grazie
May 6, 2021 13:30: Emanuele Vacca Created KOG entry
Proposed translations
Admiralty Court (tribunale con competenza sul diritto della navigazione)
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2021-04-29 17:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Vedi discussione
https://www.gov.uk/government/publications/admiralty-and-commercial-courts-guide
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/PDF/?uri=CELEX:61992CC0406&rid=7
Grazie Emanuele, potrebbe essere una soluzione. Tanto per semplificarci la vita però poco dopo c'è anche un "Admiralty and Commercial Registry", che mi fa pensare a un registro del commercio e del?? |
Admiralty Court (Tribunale dell'Ammiragliato)
Il termine Tribunale dell'Ammiragliato appare in molte raccolte di giurisprudenza italiana del Regno e nella Gazzetta Ufficiale con riferimento specifico all'autorità britannica. Anche in Italia è esistito il "Regio Tribunale dell'Ammiragliato e Consolato di Napoli" (1800) come da fonti dell'Archivio di Stato di Lecce, per esempio (http://www.archiviodistatolecce.beniculturali.it/index.php?i...
Concordo che Admiralty Court rimanga in inglese, scritto in corsivo e accompagnato dalla traduzione tra parentesi tonde.
--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2021-04-30 10:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
Per completezza, vorrei aggiungere che la traduzione tra parentesi tonde accompagna la prima occorrenza del termine nel testo.
con il «Territorial Water Jurisdiction Act» del 1878 la Gran Bretagna adottò [...], stabilendo che fosse sotto la giurisdizione dell’Ammiragliato «ogni parte del mare aperto [...]
agree |
adotranslati (X)
: Not to be translated!
7 hrs
|
Grazie!
|
Tribunale Suprema e Magistratura di Marina
Once a London translation agency queried my translation into Eng. of Court of Admiralty for tribunal maritimo in Esp. as the production manageress - living in the Greater London Area - had never heard of such a court.
So no point leaving in the English if even native readers don't understand the jurisidction,
IATE en admiralty jurisdiction COM jurisdiction in maritime matters COM it giurisdizione marittima
Il Tribunale Supremo: Di Guerra E Marina (1900) (Italian Edition)
agree |
adotranslati (X)
: You mean Admiralty and Commercial Court*s*, in this case you're right!
Indeed, Admiralty and Admiralty Court are two different things!
3 hrs
|
grazie and thanks. Indeed the distinction becomes blurred on an 'action in admiralty', namely one dealt with in that court division.
|
ammiragliato
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 16 ore (2021-05-02 09:00:26 GMT)
--------------------------------------------------
As for Admiralty and Commercial registry, I would leave it unchanged, too.
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 16 ore (2021-05-02 09:03:25 GMT)
--------------------------------------------------
Anyway Registry should be Conservatoria.
Discussion