Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
give relief
Italian translation:
rappresentare un sollievo
Added to glossary by
Ilde Grimaldi
Feb 2, 2001 03:18
23 yrs ago
1 viewer *
English term
gaining relief
English to Italian
Medical
Idioms / Maxims / Sayings
As contained anger mounts, it may boil over and one possible result is self-mutilation. This gives relief as anger subsides, and so self-harming may become a way of gaining relief.
contesto: donne e autolesionismo dovuto alla violenza del partner
Grazie
contesto: donne e autolesionismo dovuto alla violenza del partner
Grazie
Proposed translations
(Italian)
0 | vedi sotto |
Ilde Grimaldi
![]() |
0 | per calmarsi |
Adriano Bonetto
![]() |
Change log
May 9, 2005 20:41: Ilde Grimaldi changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field (specific)" from "(none)" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
13 mins
Selected
vedi sotto
ciò rappresenta un sollievo in quanto placa la rabbia, quindi l'autolesionismo (?) può rappresentare una valvola (!?!) di sfogo.
Oppure:
compare due volte, quindi forse
potresti tradurre la seconda con "dare sollievo, rappresentare un sollievo" e la prima con "rappresenta uno sfogo in quando placa la rabbia", o qualcosa del genere.
ciao
Ilde
Oppure:
compare due volte, quindi forse
potresti tradurre la seconda con "dare sollievo, rappresentare un sollievo" e la prima con "rappresenta uno sfogo in quando placa la rabbia", o qualcosa del genere.
ciao
Ilde
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ottimo Ilde, grazie. volevo proprio evitare la ripetizione"
1 hr
per calmarsi
un modo per calmarsi/per ridurre la tensione
Ciao
Adriano
Ciao
Adriano
Something went wrong...