Glossary entry

English term or phrase:

documented essay

Italian translation:

tesi / tesina

Added to glossary by Adele Oliveri
May 22, 2008 12:20
16 yrs ago
6 viewers *
English term

documented essay

English to Italian Other Education / Pedagogy corsi universitari americani
Buongiorno a tutti,
avrei bisogno di un consiglio competente.
Ho la spiegazione del contenuto di un corso universitario presso un'univesità americana. Ecco un pò di contesto (spero basti):
"...Most reading and writing assignments are organized around a central theme. Includes a Shakespeare play and a *documented essay*. (...)"

Secondo voi posso tradurlo semplicemente con "relazione"?

Grazie a tutti!
Proposed translations (Italian)
3 +2 tesi / tesina
Change log

May 22, 2008 12:41: Monica M. changed "Field" from "Bus/Financial" to "Other" , "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Education / Pedagogy"

May 22, 2008 12:47: Adele Oliveri Created KOG entry

Discussion

Sarah D'Angelo (asker) May 22, 2008:
Luca, grazie anche a te naturalmente! :)
Maverick82 (X) May 22, 2008:
un esame finale. Ciao, buon lavoro!
Maverick82 (X) May 22, 2008:
Sì Sarah, io la chiamerei proprio tesina, indipendentemente dal fatto che questa sia l'unica prova finale oppure che venga integrata da un esame. Numerosi corsi che seguo in università prevedono sia una tesina (quindi un lavoro di ricerca documentato),sia
Sarah D'Angelo (asker) May 22, 2008:
ottimo suggerimento in effetti ci avevo pensato a "tesina", anche perché in italiano si sente più spesso. solo che subito dopo nel mio testo, parla dell'esame (del corso) e quindi ho ritenuto che non si riferisse ad un lavoro di fine corso, bensì ad una parte integrante dello stesso. questo mi ha fatto messo un pò il dubbio e mi ha pensare ad un più generico "relazione".
comunque grazie mille! :)

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

tesi / tesina

ciao Sarah
non sono un'esperta di corsi universitari degli USA, ma generalmente in italiano si parla di "tesi" o "tesina" a seconda che si tratti di una tesi di laurea o di una tesi di fine corso.
non so se va bene al tuo contesto, per questo metto confidence 3.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-22 12:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Sarah, quando ho frequentato il master in Inghilterra uno dei corsi prevedeva sia un esame di fine corso (valido per il 50% del voto finale) sia una tesina (valida per il restante 50%). probabilmente le due cose (esame finale e tesina) non sono affatto incompatibili :-)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-05-22 12:49:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Sarah, grazie :-) Non mi risulta che ci siano restrizioni ai commenti nell'area risposta... Spero di non essere platealmente smentita! Buon lavoro...
Note from asker:
bene, perfetto mi fido! :) grazie l'aiuto! 4 punti anche per la nuova foto molto bella che hai messo al tuo profilo :D (si possono aggiungere questi commenti in questa sede?...)
Peer comment(s):

agree Maverick82 (X) : stavo per scrivere "tesina". Pienamente d'accordo
1 min
grazie Luca :-)
agree Vladimir Micic
31 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search