Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
documented essay
Italian translation:
tesi / tesina
Added to glossary by
Adele Oliveri
May 22, 2008 12:20
16 yrs ago
6 viewers *
English term
documented essay
English to Italian
Other
Education / Pedagogy
corsi universitari americani
Buongiorno a tutti,
avrei bisogno di un consiglio competente.
Ho la spiegazione del contenuto di un corso universitario presso un'univesità americana. Ecco un pò di contesto (spero basti):
"...Most reading and writing assignments are organized around a central theme. Includes a Shakespeare play and a *documented essay*. (...)"
Secondo voi posso tradurlo semplicemente con "relazione"?
Grazie a tutti!
avrei bisogno di un consiglio competente.
Ho la spiegazione del contenuto di un corso universitario presso un'univesità americana. Ecco un pò di contesto (spero basti):
"...Most reading and writing assignments are organized around a central theme. Includes a Shakespeare play and a *documented essay*. (...)"
Secondo voi posso tradurlo semplicemente con "relazione"?
Grazie a tutti!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | tesi / tesina | Adele Oliveri |
Change log
May 22, 2008 12:41: Monica M. changed "Field" from "Bus/Financial" to "Other" , "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Education / Pedagogy"
May 22, 2008 12:47: Adele Oliveri Created KOG entry
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
tesi / tesina
ciao Sarah
non sono un'esperta di corsi universitari degli USA, ma generalmente in italiano si parla di "tesi" o "tesina" a seconda che si tratti di una tesi di laurea o di una tesi di fine corso.
non so se va bene al tuo contesto, per questo metto confidence 3.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-22 12:37:02 GMT)
--------------------------------------------------
ciao Sarah, quando ho frequentato il master in Inghilterra uno dei corsi prevedeva sia un esame di fine corso (valido per il 50% del voto finale) sia una tesina (valida per il restante 50%). probabilmente le due cose (esame finale e tesina) non sono affatto incompatibili :-)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-05-22 12:49:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ciao Sarah, grazie :-) Non mi risulta che ci siano restrizioni ai commenti nell'area risposta... Spero di non essere platealmente smentita! Buon lavoro...
non sono un'esperta di corsi universitari degli USA, ma generalmente in italiano si parla di "tesi" o "tesina" a seconda che si tratti di una tesi di laurea o di una tesi di fine corso.
non so se va bene al tuo contesto, per questo metto confidence 3.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-22 12:37:02 GMT)
--------------------------------------------------
ciao Sarah, quando ho frequentato il master in Inghilterra uno dei corsi prevedeva sia un esame di fine corso (valido per il 50% del voto finale) sia una tesina (valida per il restante 50%). probabilmente le due cose (esame finale e tesina) non sono affatto incompatibili :-)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-05-22 12:49:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ciao Sarah, grazie :-) Non mi risulta che ci siano restrizioni ai commenti nell'area risposta... Spero di non essere platealmente smentita! Buon lavoro...
Note from asker:
bene, perfetto mi fido! :) grazie l'aiuto! 4 punti anche per la nuova foto molto bella che hai messo al tuo profilo :D (si possono aggiungere questi commenti in questa sede?...) |
Peer comment(s):
agree |
Maverick82 (X)
: stavo per scrivere "tesina". Pienamente d'accordo
1 min
|
grazie Luca :-)
|
|
agree |
Vladimir Micic
31 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
comunque grazie mille! :)