Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
under gird
Italian translation:
su cui si fondano
Added to glossary by
Annac
Mar 19, 2007 18:07
17 yrs ago
1 viewer *
English term
under gird
English to Italian
Social Sciences
Education / Pedagogy
Another way of dividing up the communication field emphasizes the assumptions that under gird particular theories, models, and approaches
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | su cui si fondano |
Alfredo Tutino
![]() |
Change log
Mar 19, 2007 18:20: Linda 969 changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Proposed translations
+2
48 mins
English term (edited):
that undergird
Selected
su cui si fondano
il verbo "undergird" (tutto attaccato) significa "Make secure uderneath" o, in senso figurato, "strenghten, support" (Concise Oxford Dict.)
Quindi si può tradurre con "che sostengono", ma mi pare più oportuno sottolineare l'idea di fondamento. Naturalmente, è possibile scegliere parecchie altre espressioni più o meno equivalenti ("su cui si basano", su cui riposano" o semplicemente "alla base di", ad esempio).
Tutto questo, naturalmente, nell'ipotesi che quello spazio sia un errore...
Quindi si può tradurre con "che sostengono", ma mi pare più oportuno sottolineare l'idea di fondamento. Naturalmente, è possibile scegliere parecchie altre espressioni più o meno equivalenti ("su cui si basano", su cui riposano" o semplicemente "alla base di", ad esempio).
Tutto questo, naturalmente, nell'ipotesi che quello spazio sia un errore...
Peer comment(s):
agree |
irenef
27 mins
|
grazie
|
|
agree |
texjax DDS PhD
: stranamente (almeno per me) esistono moltissime ricorrenze per under gird e under-gird, ma il significato è quello.. :-) Ciao Alfredo, come butta dalle tue parti?
31 mins
|
certe volte sembra che voler scrivere correttamente sia diventato quasi futile - ma l'importante è capirsi, no? Ciao Bruna - sembrava fosse già ora di andare a mare e invece sono arrivate perturbazioni e piogge; diciamo che farà bene alle risorse idriche
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie per la risposta esaustiva e veloce"
Discussion