Dec 14, 2004 15:33
19 yrs ago
English term

character pitch

English to Italian Tech/Engineering Computers: Software
programma OCR

si tratta di una voce di menu

- su Logos ho trovato sia "dimensione carattere" che "passo del carattere"
- sul Webster informatica ho trovato "passo"
- sul McGraw-Hill ho trovato "numero di caratteri per inch" con questa spiegazione "The number of characters printed in 1 inch (25.4 millimeters) by a printer or typewriter."
- nella memoria della traduzione che sto facendo c'è "taglia del carattere"

sapete dirmi qual è quella giusta (possibilmente motivando)?

Proposed translations

50 mins
Selected

spaziatura carattere

Nel glossario MS non l'ho trovato, ma pitch si traduce anche spaziatura.

"Horizontal pitch",,"Spaziatura orizzontale",,"TXT",,"Windows","Works Suite 2004"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+3
4 mins

passo del carattere

all'americana, vengono riferiti alla quantità per pollice
Peer comment(s):

agree EuroT-IT : sì, è presente anche sul glossario Microsoft approvato
4 mins
agree Leonarda Coviello : anche il diz.inform. O Volhanls conferma e riporta come esempio: "pitch, 10 (character spacing)" = passo di scrittura di 10 caratteri per pollice".
18 hrs
agree locker : locker
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search