Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rock on
Italian translation:
Si balla, Dr X!
Added to glossary by
Maura Sciuccati
Jun 12, 2007 17:19
17 yrs ago
1 viewer *
English term
rock on
English to Italian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
dvd
Ciao a tutti.
Sto traducendo un'altra fascetta di un dvd. Stavolta la 'macchina arancione' non c'entra niente, ma si tratta di una squadra di dottori abbastanza famosa!
Ad un certo punto, quando si sta descrivendo il riassunto di un episodio, c'è:
"Rock on, X. He agrees to see one patient after his shift... and is hit with a wave of injured rock-concert fans".
Ora, ho capito che 'rock on' vuol dire qualcosa come 'dacci dentro' o 'tieni duro', ma non trovo il modo di mantenere il riferimento al rock che viene richiamato anche dopo quando si parla dei fan.
Qualche idea, please?
Grazie mille,
Maura
Sto traducendo un'altra fascetta di un dvd. Stavolta la 'macchina arancione' non c'entra niente, ma si tratta di una squadra di dottori abbastanza famosa!
Ad un certo punto, quando si sta descrivendo il riassunto di un episodio, c'è:
"Rock on, X. He agrees to see one patient after his shift... and is hit with a wave of injured rock-concert fans".
Ora, ho capito che 'rock on' vuol dire qualcosa come 'dacci dentro' o 'tieni duro', ma non trovo il modo di mantenere il riferimento al rock che viene richiamato anche dopo quando si parla dei fan.
Qualche idea, please?
Grazie mille,
Maura
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | Si balla, Dr X! | Raffaella Panigada |
4 +2 | È solo rock 'n' roll, X. | Gianni Pastore |
4 +1 | Forza Dr. Rock | potra |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Si balla, Dr X!
O anche "Tieni il ritmo" o "A ritmo di rock"se vuoi mantenere la metafora musicale ma mi sembra un po' stiracchiata.
Adesso ci penso ancora un po'...
Adesso ci penso ancora un po'...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti, mi piace un sacco questa! Buona giornata!"
+2
1 hr
È solo rock 'n' roll, X.
Un altro modo per dire: "non te la prendere, dottore. È solo rock and roll" nel senso che lo invita a non deprimersi troppo. Ovviamente la frase prende spunto dal pezzo degli Stones "it's only rock and roll (but I like it)"
Peer comment(s):
agree |
Hebat-Allah El Ashmawy
1 hr
|
Grazie
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: solid as a rock, beibi! :-)
2 hrs
|
to be a rock, and not to roll :)
|
+1
2 hrs
Forza Dr. Rock
Hai detto bene, 'rock on' e' un modo di incitare tipo: forza, dacci dentro etc.
VIsto che il medico visita una sfilza di 'injured rock-concert fans' potresti ironizzare sul tema e incitare il suddetto medico con lo pseudonimo Dr. Rock.
VIsto che il medico visita una sfilza di 'injured rock-concert fans' potresti ironizzare sul tema e incitare il suddetto medico con lo pseudonimo Dr. Rock.
Peer comment(s):
agree |
Silvia Carlotta Selleri
: Se il contesto é ER si addice bene al dott. Barnett (quello rockettaro appunto) anche se leggendo mi viene in mente una puntata legata a Carter. E in questo caso, gli si addice proprio!
13 hrs
|
Something went wrong...