Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
don’t rock the boat
Italian translation:
non agitare le acque
Added to glossary by
Andreina Baiano
Jan 9, 2006 23:50
18 yrs ago
1 viewer *
English term
don’t rock the boat
English to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
Sales
Contesto:
The gatekeeper prefers the status quo – Staying with an existing comfort zone is the simplest thing to do, especially for a gatekeeper whose motto is “don’t rock the boat”.
Alla lettera è "non turbare lo statu quo", ma mi serve un motto analogo...chi si spreme le meningi? ;) Grazie!
The gatekeeper prefers the status quo – Staying with an existing comfort zone is the simplest thing to do, especially for a gatekeeper whose motto is “don’t rock the boat”.
Alla lettera è "non turbare lo statu quo", ma mi serve un motto analogo...chi si spreme le meningi? ;) Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
1 hr
English term (edited):
don�t rock the boat
Selected
non fare l'onda - non agitare le acque
in alternativa: lasciare stare il can che dorme
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: a me piace "lasciar stare il can che dorme" :-)
5 hrs
|
agree |
Daniela Zambrini
: bau! non svegliare il can che dorme
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Benché abbia deciso di mantenere "non agitare le acque" scelgo questa perché hai proposto un'alternativa più attinente (e simpatica) :)"
51 mins
English term (edited):
don�t rock the boat
finche' la barca va
:-)
8 hrs
English term (edited):
don�t rock the boat
Non smuovere le acque
Non smuovere le acque
9 hrs
English term (edited):
don�t rock the boat
non fare polemiche
non reclamare, cioe' non mettere le cose in pericolo, ci sarebbero conseguense negative per tutti.
18 hrs
English term (edited):
don�t rock the boat
non dare fastidio agli altri
Dizionario Inglese Italiano
1 day 8 hrs
English term (edited):
don�t rock the boat
Laissez-faire
forse è fuori tema ma decontestualizzato potrebbe indicare proprio quell'atteggiamento
fonte WIKIPEDIA "Principio proprio del liberismo economico, favorevole al non intervento dello Stato. Secondo questa teoria, l'azione del singolo, nella ricerca del proprio benessere, sarebbe sufficiente a garantire la prosperità economica della società"
buon lavoro
fonte WIKIPEDIA "Principio proprio del liberismo economico, favorevole al non intervento dello Stato. Secondo questa teoria, l'azione del singolo, nella ricerca del proprio benessere, sarebbe sufficiente a garantire la prosperità economica della società"
buon lavoro
1 day 10 hrs
English term (edited):
don�t rock the boat
non piantare grane
agire con prudenza per non causare guai.
Questo è il senso del detto inglese.
Questo è il senso del detto inglese.
Discussion