Glossary entry

English term or phrase:

Framework policy / Framework

Italian translation:

politica quadro / quadro

Added to glossary by Daniela Gabrietti
Mar 15, 2017 13:39
7 yrs ago
8 viewers *
English term

Framework policy / Framework

English to Italian Bus/Financial Accounting aziende
Framework Policy
Introduction
[Please insert your company name] ( “the Company”) places integrity first and values the trust of its customers, employees, shareholders, and other stakeholders as prerequisites for its business activities.
For sustaining and developing this trust, the Company complies with high ethical standards and laws and regulations prevailing in each country and area, and respects good business practices.
Therefore, based on the Hxxx Global Compliance Program established by Hxxx Ltd., (“HGCP” or “Program”), the Company consistently endeavours to pursue its mission at the highest standards of ethics and integrity according thereto.
The Company establishes the Hxxx Global Compliance Program Framework Policy (the “Framework”) as a core basic framework of HGCP.
The Framework clarifies the responsibility relating to compliance management and describes the basic policy relating to compliance activities.
The Company endeavours to sustain the leading-edge compliance systems in order to operate the compliance structure satisfying the global standard.
The Framework shall be continuously reviewed and updated when necessary considering its business environment.
All updates to the Framework shall be approved by its Board of Directors (“Board of Directors”).
Proposed translations (Italian)
3 +3 politica quadro
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): tradu-grace

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Giovanni Milone Mar 15, 2017:
'il "Quadro"'?
Vojislava Jankovic (X) Mar 15, 2017:
quadro noramativo, o solo quadro, ma non è abbastanza chiaro. Si deve prendere in considerazione tutto il sintagma Global Compliance Program Framework Policy
Daniela Gabrietti (asker) Mar 15, 2017:
Grazie Giovanni Anche io ci avevo pensato, ma non si trovano molti riscontri online. Poi come mettresti per "Framework"?
Vojislava Jankovic (X) Mar 15, 2017:
Io ho capito in questo modo: inquadramento della politica del programma di conformità globale (quadro normativo)
Daniela Gabrietti (asker) Mar 15, 2017:
ma qui non è "policy framework"!

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

politica quadro


Perché non semplicemente "politica quadro"?
Peer comment(s):

agree martini : una politica quadro - 1110 riscontri, non sono pochi - quadro da solo viene usato spesso nel contesto successivo (v. eur-lex)
19 hrs
agree tradu-grace
1 day 5 hrs
agree Magda Falcone
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search