Feb 22, 2009 11:52
15 yrs ago
English term
reach-over
English to Hungarian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Autoquip's near zero scissors lift (ollós emelő) esetében mit jelent a lowest reach-over tulajdonság
Proposed translations
(Hungarian)
3 +1 | elérési (rakodási) távolság |
Balázs Sudár
![]() |
4 | minimum (rakodási) távolság |
juvera
![]() |
4 | legkisebb aláférés |
Andras Szekany
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
elérési (rakodási) távolság
Szerintem ezt jelenti.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
minimum (rakodási) távolság
Vagyis ilyen közel lehet állítani pl. egy pallet rakományhoz, polcokhoz, stb. így kicsi a veszélye az áru vagy a rakodó leesésének, fennakadásának a kosár és a platform között.
szó szerint: áthajolás, átnyúlás (hézag) és ezt itt pl. inchben adják meg, 4" kb. 10 cm
www.aclifts.com/material-handling/inplant/low_reach_pan_lif...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-22 16:41:40 GMT)
--------------------------------------------------
Minimum: magyarul inkább "minimális".
szó szerint: áthajolás, átnyúlás (hézag) és ezt itt pl. inchben adják meg, 4" kb. 10 cm
www.aclifts.com/material-handling/inplant/low_reach_pan_lif...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-22 16:41:40 GMT)
--------------------------------------------------
Minimum: magyarul inkább "minimális".
Peer comment(s):
neutral |
Balázs Sudár
: Tényleg kell a minimum? Mivel ez egy lehetőség (megközelíthetőség), a minimum nem hiányzik előle.
48 mins
|
Hasznosnak vélem, mert az elérési távolságról az a benyomás, hogy minél nagyobb, annál jobb, és itt pont a fordítottjáról van szó.
|
6 hrs
legkisebb aláférés
ami alatt még át tud menni
Discussion