Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
As substantially contemplated
Hebrew translation:
לפי כוונת הצדדים, לפי כוונתם המקורית
Added to glossary by
Jonathan Spector
Oct 16, 2006 19:46
17 yrs ago
English term
As substantially contemplated
English to Hebrew
Law/Patents
Law: Contract(s)
The full sentence is:
"In case of regulatory difficulties... the parties may re-negotiate the terms so that their business relationship may continue as substantially contemplated..."
What would the Hebrew term be?
Thanks, Doron
"In case of regulatory difficulties... the parties may re-negotiate the terms so that their business relationship may continue as substantially contemplated..."
What would the Hebrew term be?
Thanks, Doron
Proposed translations
(Hebrew)
4 +2 | לפי כוונת הצדדים, לפי כוונתם המקורית | Jonathan Spector |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
לפי כוונת הצדדים, לפי כוונתם המקורית
Before translating into Hebrew I deciphered this business-speak. Regulatory difficulties force a renegotiation of terms, but since a third party is responsible for the difficulties, the parties wish to continue their business relationship as they originally intended. Thus my translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Well, you took the words straight out of drowsy memory cell no. 134000023 in my brain... Thanks!"
Something went wrong...