Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
House specialities
Hebrew translation:
מנות הבית
English term
House specialities
! תודה מראש על העזרה
4 +1 | מנות הבית | Lingopro |
4 +1 | המיוחדים שלנו | Itzik Greenvald Mivtach |
Jul 4, 2013 14:53: Sandra & Kenneth Grossman changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jul 9, 2013 06:58: Lingopro Created KOG entry
PRO (3): Lingopro, Itzik Greenvald Mivtach, Sandra & Kenneth Grossman
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
מנות הבית
Thanks Speedy Gonzalez! |
המיוחדים שלנו
הרבה אוהבים להשתמש בניסוח המיוחדים שלנו
(וגם אני בעוונתי כשעבדתי שנים ארוכות במסעדות נהגתי להשתמש במינוח הזה(
נתתי לך קישורים למסעדה בשרית ומסעדת דגים
אבל ידידי, למה זה
non-pro?!?
Something went wrong...