Glossary entry

English term or phrase:

quarters

Greek translation:

κύκλους

Added to glossary by Assimina Vavoula
Nov 13, 2010 18:09
13 yrs ago
English term

quarters

English to Greek Bus/Financial Finance (general) Management
In a few short years, Sweden slashed public spending and eliminated its budget deficit (in the face of criticism in some quarters that such action would compromise growth), undertook sweeping reform to tax and pension systems, and initiated broad smart regulation of traditional monopolies in aviation, telecommunications, electricity, and post, alongside new competition laws. Asked how such change was possible within a decade, one finance minister referred to “the crisis mood” among the Swedish population. Sweden transformed its economy and its long-term growth prospects in a decade. The rate of productivity growth nearly doubled from 1.2 per cent a year between 1980 and 1990 to 2.2 per cent from 1991 to 1998, and from 1999 to 2005 it increased further to 2.5 per cent.
Change log

Nov 15, 2010 19:37: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "quarters"" to ""κύκλους""

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

κύκλους

in some quarters: σε ορισμένους κύκλους

ε. ομάδα ατόμων με κοινά ενδιαφέροντα που συνδέονται μεταξύ τους με δεσμούς φιλικούς, συγγενικούς κτλ.: Γάμος / κηδεία σε στενό οικογενειακό κύκλο. Έγκυροι κύκλοι του υπουργείου. Ο τάδε έχει μεγάλο κύκλο, πολλές γνωριμίες
Peer comment(s):

agree Costas Zannis
5 hrs
Ευχαριστώ, Kώστα.
agree Nadia-Anastasia Fahmi
13 hrs
Ευχαριστώ!
agree Olga Hatzigeorgiou
1 day 21 hrs
Ευχαριστώ.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks."
5 mins

κέντρα

Στην συγκεκριμένη περίπτωση, αυτή η απόδοση, νομίζω ότι ταιριάζει...

κέντρα διοίκησης, χρηματοοικονομικά κέντρα, αντιπολιτευτικά κέντρα
Something went wrong...
+1
7 mins
English term (edited): in some quarters

από ορισμένους

αν και το in some quarters θα ήταν κυριολεκτικά σε κάποιες περιοχές, σε κάποιους χώρους, νομίζω πως σε αυτά τα συμφραζόμενα θα το έλεγα πιο ελεύθερα "από ορισμένους"
Peer comment(s):

agree Dave Bindon : Yes, I think this is the best way to translate it in this context: it's very general and could be referring to individuals. If it had said something like "various quarters of the financial world" then I would have agreed with κύκλους or κέντρα.
35 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search