Glossary entry

English term or phrase:

Tetrahexyldecyl Ascorbate

Greek translation:

ασκορβικό τετρα-εξυλοδεκύλιο/ασκορβικός τετραεξυλοδεκυλεστέρας

Added to glossary by Catherine Christaki
May 26, 2008 09:15
16 yrs ago
English term

Tetrahexyldecyl Ascorbate

English to Greek Science Chemistry; Chem Sci/Eng
το κείμενό μου εξηγεί ότι είναι "a high-performance version of Vitamin C". θα ήθελα όμως να μάθω τη χημική ονομασία στα ελλ
Change log

May 28, 2008 13:58: Catherine Christaki Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Anastasia Giagopoulou

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

ασκορβικό τετρα-εξυλοδεκύλιο

http://tinyurl.com/6pc6x7 (όχι όμως με αυτούσια τη φράση)
Note from asker:
ευχαριστώ πολύ για όλες
Peer comment(s):

agree Anthi Kotsiliou : Τα τελευταια χρόνια υπάρχει η τάση απλοποίησης και εναρμονισμου με την αγγλοσαξωνική ονοματολογία, αρα κι αυτό σωστό. Ήδη πανεπιστημιακές εκδόσεις και έγγραφα της ΕΕ την υιοθετούν
5 hrs
Ευχαριστώ, καλησπέρα και καλή εβδομάδα!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 hrs

ασκορβικός τετραεξυλοδεκυλεστέρας/ τετραεξυλοδεκυλεστέρας ασκορβικού οξέος

Tetrahexyldecyl Ascorbate is a very stable, oil-soluble Vitamin C **ester** which has...
http://lotioncrafter.com/store/Tetrahexyldecyl-Ascorbate-pr-...

Benev announces the availability of its vitamin C products made with **tetrahexyldecyl ascorbate**, **an ester of ascorbic acid** that delivers pure vitamin C (L-ascorbic acid) to the skin, and is a highly stable, oil-soluble formulation of vitamin C.
http://goliath.ecnext.com/coms2/gi_0199-7307617/C-line-with-...
Note from asker:
ευχαριστώ πολύ
Peer comment(s):

agree Anthi Kotsiliou : είναι και τα δυο σωστά, όπως και της Κατερίνας
2 hrs
Ευχαριστώ!
agree Eleni Makantani
7 hrs
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search