Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a busy shooter will get caught out
German translation:
der/die Fotografierende versäumt etwas
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Jan 1, 2008 21:18
16 yrs ago
1 viewer *
English term
a busy shooter will get caught out
English to German
Tech/Engineering
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Digitale Spiegelreflexkamera (Canon EOS-1D Mark III)/Handbuch
Safety Shift is a practical feature that is enabled/disabled through C.Fn I-8. 0 disables the function. 1 enables either a shutter or an aperture preferred shift and 2 enables an ISO shift. The function makes it less likely that **a busy shooter will get caught out** as conditions change rapidly.
shooter = Verschluss
shooter = Verschluss
Proposed translations
(German)
4 +4 | etwas versäumt | Teresa Reinhardt |
Change log
Jan 6, 2008 12:39: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "a busy shooter will get caught out"" to ""der/die Fotografierende versäumt etwas""
Jan 7, 2008 09:35: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Electronics / Elect Eng" to "Photography/Imaging (& Graphic Arts)"
Proposed translations
+4
37 mins
Selected
etwas versäumt
imo
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-01-01 21:56:56 GMT)
--------------------------------------------------
und shooter ist der Fotografierende
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-01-01 21:56:56 GMT)
--------------------------------------------------
und shooter ist der Fotografierende
Note from asker:
Danke! Ich sehe den Wald vor lauter unbekannten Bäumen nicht mehr und habe shutter mit shooter verwechselt ... und offenbar etwas versäumt: Fotografieren lernen :-) |
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: definitely referring to the person who is "shooting" a picture
17 mins
|
Thanks, Ingeborg!
|
|
agree |
Nicole Schnell
1 hr
|
Thanks, Nicole!
|
|
agree |
Gert Sass (M.A.)
: oder verpasst
7 hrs
|
Danke, Gert!
|
|
agree |
hazmatgerman (X)
: evtl. auch "auf dem falschen Fuß erwischt wird".
10 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke & bis zu meinem nächsten SRL-Übersetzungsproblem :-)"
Discussion