Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
viable agents
German translation:
lebensfähige Agenzien
Added to glossary by
Marco Schaumloeffel
Feb 11, 2006 00:49
19 yrs ago
English term
viable agents
English to German
Medical
Medical: Instruments
About instruments that are contaminated.
My suggestion would be:
lebensfähige Agenzien
My suggestion would be:
lebensfähige Agenzien
Proposed translations
(German)
4 | lebensfähige Agenzien |
Marco Schaumloeffel
![]() |
4 | lebensfähige Krankheits(erreger) |
kk ll (X)
![]() |
4 | lebensfähige Keime |
Cornelia Mayer
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
lebensfähige Agenzien
ich würde es auch so übersetzen!
Langenscheidt:
viable = lebensfähig
Agent = Agens
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2006-02-12 14:49:32 GMT)
--------------------------------------------------
biologische Agenzien. mit dem Zie. l der Bereitste ... Was sind biologische Agenzien? Biologische Agenzien sind:. Mikroorganismen, ...
www.gmuender.org/bt/einfuehrung2.pdf
Langenscheidt:
viable = lebensfähig
Agent = Agens
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2006-02-12 14:49:32 GMT)
--------------------------------------------------
biologische Agenzien. mit dem Zie. l der Bereitste ... Was sind biologische Agenzien? Biologische Agenzien sind:. Mikroorganismen, ...
www.gmuender.org/bt/einfuehrung2.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
8 hrs
lebensfähige Krankheits(erreger)
agents: path.= Krankheitserreger, pharm., biol., chem.= Wirkstoff, Mittel. Agens
(Thieme Leximed)
zum Aussuchen.....
(Thieme Leximed)
zum Aussuchen.....
10 hrs
lebensfähige Keime
www.nugi-zentrum.de/NUGI-Zentrum/web-content/ Experimente/Basics/Autoklavieren/AutoklZusInfo.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2006-02-12 16:07:31 GMT)
--------------------------------------------------
Es stimmt, dass "Agens" nicht identisch ist mit "Keim". Aber ein *lebensfähiges* Agens ist halt ein Keim, im Gegensatz zu Agenzien, die eine anders geartete Wirkung haben (agieren), wie z.B. toxische Stoffe, aber offensichtlich hier nicht gemeint sind.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2006-02-12 16:07:31 GMT)
--------------------------------------------------
Es stimmt, dass "Agens" nicht identisch ist mit "Keim". Aber ein *lebensfähiges* Agens ist halt ein Keim, im Gegensatz zu Agenzien, die eine anders geartete Wirkung haben (agieren), wie z.B. toxische Stoffe, aber offensichtlich hier nicht gemeint sind.
Peer comment(s):
agree |
Siegfried Armbruster
: Mehr wie zustimmen geht nicht.
22 hrs
|
;-)) Der Frager hat ja die Wahl...
|
|
disagree |
AnaCarla
: Keime and Agenzien (Agents) are not the same thing!
1 day 3 hrs
|
Richtig, aber in diesem Fall geht es um Keime, nichts anderes.
|
Something went wrong...