Glossary entry

English term or phrase:

non recoverable ± flexion gap (knee)

German translation:

Beugespalt nur bedingt wiederzu erlangen

Added to glossary by Ingeborg Gowans (X)
May 15, 2007 13:23
17 yrs ago
1 viewer *
English term

non recoverable ± flexion gap

English to German Medical Medical (general) Knie-Endoprothetik
Ich arbeite gerade an einer Produktinfo für eine Knieprothese.

Bei den Kontraindikationen für dieses Implantat heißt es u.a. "non-recoverable ± flexion gap".

"Flexion gap" ist der Beugespalt, aber was bedeutet "non-recoverable" und das "±"in diesem Zusammenhang??

Habt Ihr eine Idee?

Daneben sind übrigens noch die üblichen Kontraindikationen genannt, wie Infektionen, Insuffizienz des Extensormechanismus, neuromuskuläre Störungen, Genu recurvatum, maligne Tumore etc.

Danke ;-)
Proposed translations (German)
3 +1 Beugespalt nur bedingt wiederzu erlangen
Change log

May 31, 2007 10:56: Ingeborg Gowans (X) Created KOG entry

Discussion

Dr Sue Levy (X) May 15, 2007:
I should think it means that the flexion gap is "more or less" non recoverable" - that is that it is permanent. But I'm by no means certain.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Beugespalt nur bedingt wiederzu erlangen

taken from y9ur context and trying to work in +-, as was suggested, meaning more or less, I would express it this way.At least the patient can have some hope to gain back some movement...?
Peer comment(s):

agree Dr.G.MD (X)
3 days 22 hrs
thanks, Dr. Rentsch
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für Deine Unterstützung, Ingeborg - ich glaube, das war hiermit gemeint! Danke Dir ;-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search