Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
broadcasting of free TV channels
German translation:
Ausstrahlung von (kosten)frei empfangbaren Programmen / Free-TV-Programmen
Added to glossary by
Steffen Walter
May 15, 2003 08:08
21 yrs ago
English term
broadcasting of free TV channels
English to German
Marketing
Media / Multimedia
so nennt sich ein Geschäftsbereich eines Medienkonzerns. wie übersetzt man hier broadcasting?
Proposed translations
(German)
5 +1 | Ausstrahlung von Free TV Programmen | Harald Moelzer (medical-translator) |
5 +1 | Auch wenn's keiner mehr liest... :o) | SimplyMe (X) |
4 | übertragen/senden | Olav Rixen |
Change log
May 8, 2014 08:15: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Media / Multimedia"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Ausstrahlung von Free TV Programmen
Gängige Beschreibung für diesen Bereich!
Gruss,
Gruss,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke (auch an den Kritiker)."
6 mins
übertragen/senden
Laut Dietl/Lorenz
+1
2 hrs
Auch wenn's keiner mehr liest... :o)
"Free TV" ist ein zusammenhängender englischer Ausdruck mit einer eigenen Begrifflichkeit. Im Englischen steht kein Bindestrich, also wird er auch nicht nachträglich eingefügt.
Das Wort "Programmen" ist deutsch - also müssen Teile zweier Sprachen zusammengefügt werden - und das geht nur mit einem Bindestrich.
Tut man's nicht, behält man die englische Grammatik bei - und die ist im Deutschen falsch. (Auch wenn man's immer wieder falsch sieht.)
Die einzig richtige Schreibweise ist also "... Free TV-Programmen".
Und wenn das jetzt auch nur einer gelesen und verstanden hat, war's die Mühe wert. :o)
Das Wort "Programmen" ist deutsch - also müssen Teile zweier Sprachen zusammengefügt werden - und das geht nur mit einem Bindestrich.
Tut man's nicht, behält man die englische Grammatik bei - und die ist im Deutschen falsch. (Auch wenn man's immer wieder falsch sieht.)
Die einzig richtige Schreibweise ist also "... Free TV-Programmen".
Und wenn das jetzt auch nur einer gelesen und verstanden hat, war's die Mühe wert. :o)
Something went wrong...