Glossary entry (derived from question below)
Aug 15, 2007 05:35
17 yrs ago
2 viewers *
English term
(trade-mark)
English to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Patent specification
The microprocessor controls the operation of the display, as well as the overall operation of the device, in response to actuation of keys on the keyboard or thumbwheel by a user. Exemplary microprocessors which may be used for microprocessor 18 include Data 950 (trade-mark) series microprocessors and the 6200 series microprocessor, both available from Intel Corporation.
Ich bin unsicher, wie ich mit der Hinzufügung "trade-mark" in Klammern hier umgehen soll, einfach (Marke)? Es geht hier insgesamt um eine Patentschrift, die Kommunikationsvorrichtungen beschreibt.
Ich bin unsicher, wie ich mit der Hinzufügung "trade-mark" in Klammern hier umgehen soll, einfach (Marke)? Es geht hier insgesamt um eine Patentschrift, die Kommunikationsvorrichtungen beschreibt.
Proposed translations
(German)
5 | Marke | IP-Chemist |
4 | TM (hochgestellt) | Rolf Kern |
3 | geschütztes Warenzeichen | Steffen Pollex (X) |
Change log
Aug 15, 2007 12:18: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Computers (general)" to "Law: Patents, Trademarks, Copyright"
Proposed translations
3 days 6 hrs
Selected
Marke
Im gewerblichen Rechtsschutz grundsätzlich nahe am Text bleiben und insbesondere nichts eigenmächtig verändern oder einbringen, wie z.B. (Hochstellen von) TM oder R im Kreis in diesem Fall.
Grund: TM sagt nicht aus, ob die Marke eingetragen ist oder nicht, dafür müsste registered trademark dastehen, was nicht der Fall ist. R im Kreis darf allerdings nur bei einer eingetragenen Marke verwendet werden.
Folglich einfach Marke in Klammern schreiben.
Grund: TM sagt nicht aus, ob die Marke eingetragen ist oder nicht, dafür müsste registered trademark dastehen, was nicht der Fall ist. R im Kreis darf allerdings nur bei einer eingetragenen Marke verwendet werden.
Folglich einfach Marke in Klammern schreiben.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch! "
48 mins
geschütztes Warenzeichen
Ich denke, es ist gemeint, dass Du hier beimProduktnamen dieses hochgeestellte "R" im Kreis einfügen sollst - "Registered Trademark".
Findet man in MS Word unter "Einfügen>>Symbol>>Sonderzeichen", glaube ich.
Findet man in MS Word unter "Einfügen>>Symbol>>Sonderzeichen", glaube ich.
Peer comment(s):
neutral |
BrigitteHilgner
: Siehe z.B. www.proz.com/kudoz/171598 und www.proz.com/kudoz/521894. Nicht alles, was man bei google findet, ist aktuelles Material.
36 mins
|
Ich sage doch "R im Kreis". "Man" schreibt also nicht mehr "Warenzeichen" - interessant. Komischerweise gibt es aber dafür über 3 Mio Google Hits und z.B. Websites wie http://www.warenzeichen-edelstahl-rostfrei.de etc.
|
|
neutral |
bambam
: Du kannst Brigitte ruhig glauben, WZ gibt es nicht mehr. "Der deutsche Gesetzgeber setzte diese Richtlinie mit Inkrafttreten des MarkenG am 1. November 1994, bzw. 1. Januar 1995 um. Es löste das Warenzeichengesetz aus dem Jahre 1874 ab"
2 hrs
|
1 day 14 hrs
TM (hochgestellt)
...
Discussion
Trademark = Handelsmarke = TM (hochgestellt)
Registered Trademark = Eingetragene Handelmarke = ® (hochgestellt)