Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
culture
German translation:
kulturelle Gruppen/Gruppierungen
Added to glossary by
Ulrike Zeyse
Apr 29, 2008 14:51
16 yrs ago
English term
culture
English to German
Social Sciences
Internet, e-Commerce
Liebe Kollegen,
ich übersetze gerade eine Website, die "expatriates" ansprechen möchte, also z. B. Deutsche in Kanada. In diesem Text kommt häufig das Wort "culture/s" vor. Irgendwie sträube ich mich, das Wort "Kultur/en" zu verwenden, weil ich dann immer an Bakterien oder Landwirtschaft denken muss. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen? Ich habe an "Kulturgemeinschaft" oder "Kulturkreis" gedacht, wobei allerdings auch die Begriffe "cultural communities" oder "cultural groups" im Text verwendet werden.
Hier einige Beispiele: "XXX community website that lets people connect with other people and resources for the cultures that interest them in the place where they live" oder " When creating a business listing, choose the cultures that you think would be interested in your business"
Vielen Dank für eure Hilfe.
ich übersetze gerade eine Website, die "expatriates" ansprechen möchte, also z. B. Deutsche in Kanada. In diesem Text kommt häufig das Wort "culture/s" vor. Irgendwie sträube ich mich, das Wort "Kultur/en" zu verwenden, weil ich dann immer an Bakterien oder Landwirtschaft denken muss. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen? Ich habe an "Kulturgemeinschaft" oder "Kulturkreis" gedacht, wobei allerdings auch die Begriffe "cultural communities" oder "cultural groups" im Text verwendet werden.
Hier einige Beispiele: "XXX community website that lets people connect with other people and resources for the cultures that interest them in the place where they live" oder " When creating a business listing, choose the cultures that you think would be interested in your business"
Vielen Dank für eure Hilfe.
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
kulturelle Gruppen/Gruppierungen
Meiner Erfahrung nach finden sich die Menschen im "Ausland" in Gruppen/Gruppierungen zusammen, je nach kulturellem Hintergrund des Herkunftslandes/der Familien.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-29 16:19:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, das ist wirklich nicht einfach.
Abgesehen von den "Kulturen" in Biologie oder Medizin finde ich, dass das Wort "Kultur" vor allem im Zusammenhang mit Kunst und Kultur verwendet wird. Also Theater, Sehenswürdigkeiten usw. Der Begriff "Kultur" alleine als Bezeichung für eine Volksgruppe ist eher ungewöhnlich im Deutschen, denke ich. Dann noch eher mit einer genauen Beschreibung, um welche kulturelle Gruppe es sich handelt, also deutsche Kultur, ...
Mal sehen, vielleicht fällt mir noch was besseres ein ......
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-29 16:19:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, das ist wirklich nicht einfach.
Abgesehen von den "Kulturen" in Biologie oder Medizin finde ich, dass das Wort "Kultur" vor allem im Zusammenhang mit Kunst und Kultur verwendet wird. Also Theater, Sehenswürdigkeiten usw. Der Begriff "Kultur" alleine als Bezeichung für eine Volksgruppe ist eher ungewöhnlich im Deutschen, denke ich. Dann noch eher mit einer genauen Beschreibung, um welche kulturelle Gruppe es sich handelt, also deutsche Kultur, ...
Mal sehen, vielleicht fällt mir noch was besseres ein ......
Note from asker:
Das klingt schon mal gut, bloß kann man auf dieser Website eigene "cultural groups" innerhalb einer "culture" erstellen. Beispiel: "At Culture Café, you can create your own cultural groups or join existing ones in order to connect with people of common cultural interests and share information" |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ist vielleicht die beste Lösung, auch wenn ich sie aus den schon genannten Gründen nicht verwenden konnte. Trotzdem danke."
9 mins
Kultur
Warum nicht "Kultur"? Mein Wörterbuch sagt "to study German culture" > "die deutsche Kultur studieren".
17 mins
(deutsch)-kulturelle Interessengemeinschaften
Ein Vorschlag. Bei "cultures" denke ich übrigens ebenfalls sofort an Petrischalen.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-04-29 15:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
Addendum: Die meisten Einwanderer, egal in welchem Land, lehnen es übrigens ab, in ihrer Wahlheimat nach "Kultur und Herkunft" bezettelt zu werden. Wie hat der Hl. Ambrosius schon gesagt: "Si fueris Romae, Romano vivito more; si fueris alibi, vivito sicut ibi".
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-04-29 15:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
Addendum: Die meisten Einwanderer, egal in welchem Land, lehnen es übrigens ab, in ihrer Wahlheimat nach "Kultur und Herkunft" bezettelt zu werden. Wie hat der Hl. Ambrosius schon gesagt: "Si fueris Romae, Romano vivito more; si fueris alibi, vivito sicut ibi".
34 mins
Kulturbereich
Nur so als Randbemerkung: Es dauert sehr lange, bis ich bei den Wörtern "Kultur" und "Kulturen" an Naturwissenschaften denke.
Ohne mehr Kontext ist es schwer zu sagen, aber ich könnte mir denken, dass es hier weniger um eine "deutsche Kultur", "italienische Kultur", etc. geht, sondern mehr um Bereiche der Kultur, d.h. Musik, Tanz, bildende Kunst, etc.
Ohne mehr Kontext ist es schwer zu sagen, aber ich könnte mir denken, dass es hier weniger um eine "deutsche Kultur", "italienische Kultur", etc. geht, sondern mehr um Bereiche der Kultur, d.h. Musik, Tanz, bildende Kunst, etc.
8 hrs
English term (edited):
cultures
Kultursegmente
wäre eine Möglichkeit.
Das MuseumsQuartier etwa, ein Areal, das in verschiedene ***Kultursegmente*** unterteilt ist, bietet zahlreiche Kulturaktivitäten und eine beliebte Bar- und Restaurantszene.
http://www.tagesanzeiger.ch/dyn/bildung/kulturenentdecken/72...
Darüber hinaus werden so bedeutende ***Kultursegmente*** wie Kunst, Architektur und Musik in den Dienst der religiösen Erfahrungsvermittlung gestellt.
http://www.philognosie.net/index.php/article/articleview/350...
Der US-Markt für Venture Capital: Cowboy Finanzierung oder ...
Dateiformat: Microsoft Powerpoint - HTML-Version
als Bestandteile der relevanten ***Kultursegmente***. „Risiko und Chancen“-Kultur; Equity-Kultur; Managementkultur; Interventionskultur; Beschaffungskultur ...
www.aurelia-pe.de/vortraege/vcmeeting-2005-10-05.ppt
Die Abteilung Musik verfügt über rund CHF 2,5 Mio. Die Höhe der zugesprochenen Gelder ist im Prinzip nicht plafoniert, bewegt sich aber im Rahmen der Möglichkeiten der Abteilungen und der abzudeckenden ***Kultursegmente***.
http://www.kommerz.ch/artikel-tank.php?id=37&select=Info
Werteorientierte ***Kultursegmente*** und ihre Relevanz als Prädiktoren arbeitsplatzbezogener Bedürfnisse - Befunde aus dem zentraleuropäischen Einzugsbereich, in: Engelhard, J. (Hrsg.), Interkulturelles Management, Wiesbaden 1997, S. 153-181.
Das MuseumsQuartier etwa, ein Areal, das in verschiedene ***Kultursegmente*** unterteilt ist, bietet zahlreiche Kulturaktivitäten und eine beliebte Bar- und Restaurantszene.
http://www.tagesanzeiger.ch/dyn/bildung/kulturenentdecken/72...
Darüber hinaus werden so bedeutende ***Kultursegmente*** wie Kunst, Architektur und Musik in den Dienst der religiösen Erfahrungsvermittlung gestellt.
http://www.philognosie.net/index.php/article/articleview/350...
Der US-Markt für Venture Capital: Cowboy Finanzierung oder ...
Dateiformat: Microsoft Powerpoint - HTML-Version
als Bestandteile der relevanten ***Kultursegmente***. „Risiko und Chancen“-Kultur; Equity-Kultur; Managementkultur; Interventionskultur; Beschaffungskultur ...
www.aurelia-pe.de/vortraege/vcmeeting-2005-10-05.ppt
Die Abteilung Musik verfügt über rund CHF 2,5 Mio. Die Höhe der zugesprochenen Gelder ist im Prinzip nicht plafoniert, bewegt sich aber im Rahmen der Möglichkeiten der Abteilungen und der abzudeckenden ***Kultursegmente***.
http://www.kommerz.ch/artikel-tank.php?id=37&select=Info
Werteorientierte ***Kultursegmente*** und ihre Relevanz als Prädiktoren arbeitsplatzbezogener Bedürfnisse - Befunde aus dem zentraleuropäischen Einzugsbereich, in: Engelhard, J. (Hrsg.), Interkulturelles Management, Wiesbaden 1997, S. 153-181.
Discussion