Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Matrimonial Proceedings and Property Ordinance
German translation:
Sorgerechtsverfahren und Eigentumsverordnung
Added to glossary by
Christian
May 21, 2006 11:19
18 yrs ago
English term
Matrimonial Proceedings and Property Ordinance
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Es geht um die Übersetzung eines Gerichtsbeschlusses aus Hongkong. Folgender Satz taucht dort auf:
And the Judge further declared that the Court is satisfied that there are no children of the family to whom Section 18 of the **Matrimonial Proceedings and Property Ordinance**, Cap. 192 applies.
Gibt es für diese Verordnung eine griffige Übersetzung?
And the Judge further declared that the Court is satisfied that there are no children of the family to whom Section 18 of the **Matrimonial Proceedings and Property Ordinance**, Cap. 192 applies.
Gibt es für diese Verordnung eine griffige Übersetzung?
Proposed translations
(German)
3 +1 | Sorgerechtsverfahren und Eigentumsverordnung | Günther Toussaint |
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
Sorgerechtsverfahren und Eigentumsverordnung
...eduated guess...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-05-21 12:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
oops, Bindestrich vergessen, muss lauten: "Sorgerechtsverfahren- und Eigentumsverordnung" , d.h. "Verordnung betreffend Sorgerechtsverfahren und Eigentum"
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-05-21 12:14:20 GMT)
--------------------------------------------------
In England (ich vermute, da kommt es her) ist die Bezeichnung "Matrimonial Proceedings and Property Act"
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-05-21 12:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
oops, Bindestrich vergessen, muss lauten: "Sorgerechtsverfahren- und Eigentumsverordnung" , d.h. "Verordnung betreffend Sorgerechtsverfahren und Eigentum"
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-05-21 12:14:20 GMT)
--------------------------------------------------
In England (ich vermute, da kommt es her) ist die Bezeichnung "Matrimonial Proceedings and Property Act"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank."
Something went wrong...