Glossary entry

English term or phrase:

to catch a falling knife

French translation:

jouer contre le marché

Dec 10, 2008 07:54
15 yrs ago
1 viewer *
English term

to catch a falling knife

GBK English to French Bus/Financial Investment / Securities
Definition from wiseGEEK:
To catch a falling knife is a phrase used in investing terminology to describe a risky investment strategy. If you buy a stock that is dramatically lowering in value, you do so in the hopes that it will rebound shortly after you purchase it. The danger in trying to catch a falling knife is that the stock will continue to drop, causing you to lose money on an increasingly worthless investment. The phrase is a metaphor based on the idea that if you literally try to catch a falling knife, you may cut your hand.
Example sentences:
Buy, sell or hold? I think it is too late to sell. The question in my mind is whether to “catch a falling knife” or wait until there is some confirmation of a bottom in technical or fundamental terms. (seekingalpha.com)
The phrase perfectly captures the dangers of buying into a declining market. To do so is like trying to catch a falling knife: the momentum is all down, and we all know what happens to those who grasp a razor-sharp blade in mid-air. (Charles Hugh Smith)
Bargain-hunters tempted by the banks' falling share prices should beware the Square Mile adage; it's dangerous to catch a falling knife. (Telegraph.co.uk)
Change log

Dec 10, 2008 01:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 10, 2008 07:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Dec 13, 2008 07:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Feb 8, 2009 11:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+3
30 days
Selected

jouer contre le marché

Bien-sûr ce n'est pas aussi imagé qu'en anglais, mais c'est le concept utilisé en français.
Definition from own experience or research:
stratégie qui consiste à acheter les titres qui perdent de leur valeur et à vendre ceux qui gagnent de la valeur.
Example sentences:
Pour être totalement gagnant il faudrait jouer presque tout le temps en phase avec le marché, *mais* en prédisant ses retournements quelques instants avant qu'ils arrivent. Bien sûr, à ce niveau, c'est impossible. Cependant vouloir jouer contre le marché sur la base d'une analyse plus poussée que celle de la majorité des intervenants, c'est comme vouloir arréter une vague avec ses mains tendues. (Nouvelle république)
Mais Nick avait fait quelques erreurs, et s'il avait su rattraper les premières d'entre elles, il accumulait depuis les pertes sur un compte fictif. Les volumes croissants qu'il traitait servaient désormais à camoufler ses pertes. Il persistait à jouer contre le marché, espérant qu'un retournement du Yen lui permettrait de se rattraper. Il avait engagé les fonds de la banque et les pertes se chiffraient maintenant en milliards de dollars. (Encyclopédie du cinéma)
"Ca panique, ça baisse, il n'y a pas d'acheteurs en face", a expliqué un vendeur d'actions d'une banque européenne à l'AFP, ajoutant que les gérants de portefeuilles ne pouvaient pas "jouer contre le marché" à cause de leurs objectifs de rentabilité. (Atlas Vista)
Peer comment(s):

agree Alain P. : Pour l'instant c'est la réponse que me plait le plus.
1 day 14 hrs
agree Sarah Wafflard-Walker
30 days
agree Vincy
30 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 days

prendre (monter sur ou embarquer sur) un bateau qui prend l'eau (qui coule)

Je propose aussi : Prendre un avion qui bas de l'aile (Quoiqu'il me semble difficile de s'en apercevoir avant d'embarquer! Ce qui peut aussi être valable pour le bateau)
Néanmoins, si ça peut rassurer, il y a un proverbe :
"Les rats sont les premiers à quitter le bateau qui prend l'eau"
Le fait de prendre un moyen de transport suppose que l'on compte en tirer profit, d'une façon ou d'une autre, mais comme celui-ci coule ou tombe, le profit se transforme en catastrophe! N'est-ce pas là la signification de "to catch a falling knife"?
Definition from Info690:
(Info690) - « L&#039;ADQ est un bateau qui prend l&#039;eau. » Celui qui a lancé cette phrase est Luc Bouthillier, un membre de l&#039;exécutif national du parti. <br /><br />Luc Bouthillier, qui est aussi président régional de l&#039;ADQ pour la Mauricie et le Centre-du-Québec a en outre affirmé que sa formation politique pourrait connaître d&#039; autres traversées du désert au cours des prochaines années. <br /><br />Pressé de questions par les journalistes qui accompagnent la caravane du chef adéquiste, Mario Dumont, M. Bouthillier a fini par dire qu&#039;un navire qui prend l&#039;eau n&#039;était pas nécessairement une chose négative pour un parti en croissance. <br /><br />Le militant a tenu ces propos alors qu&#039;il commentait la défection du <br />député de la circonscription de Champlain, Pierre-Michel Auger, qui est passé de l&#039;ADQ au Parti libéral une semaine avant le déclenchement de la campagne électorale. <br /><br />Yvon Laporte / Info690
Example sentences:
Une industrie qui prend l'eau 29 novembre 2008 - 11h48 La Presse Philippe Mercure S'il fallait un autre signe que l'économie mondiale entre en hibernation, le voici: les mers du globe sont devenues bien tranquilles. Moins de navires chargés de matières premières voguent vers les économies émergentes, moins de conteneurs remplis de jouets et de gadgets électroniques sont chargés en direction de l'Occident. Pour l'instant, le Port de Montréal réussit à garder la tête hors de l'eau malgré la crise. Et maintient le cap sur ses projets d'expansion. Mille cinq cents tours Eiffel. C'est l'équivalent de tout l'acier qui ne sortira pas des usines d'Arcelormittal au quatrième trimestre cette année. De l'acier qui ne sera pas embarqué sur des bateaux, puis expédié aux quatre coins du monde pour être transformé en ponts, en bâtiments, en pièces d'autos. Pas besoin d'avoir le nez collé sur l'actualité pour comprendre ce qui affecte Arcelormittal. Le plus gros fabricant d'acier de la planète est victime du ralentissement économique. Des cas comme lui, il y en a des milliers. Et ça commence à paraître... Sur les océans. Mathieu d'Anjou est économiste au mouvement Desjardins. Il ne se lève pas le matin en pensant à l'industrie maritime. Sauf qu'une courbe est passée sur son radar récemment. Celle d'un indice qui s'appelle le Baltic Dry Index. «Ça s'est effondré», constate-t-il. Le Baltic Dry Index, calculé à partir de 26 grandes routes maritimes de la planète, mesure le prix à payer pour déplacer par bateau des matières sèches comme le charbon, le minerai ou les métaux. Après avoir atteint un sommet en mai dernier, l'indice a perdu plus de 90% de sa valeur en quelques mois. Le pire plongeon, et de loin, de son histoire. ... (La Presse affaires, Cyberpresse)
Something went wrong...
30 days

chercher à rattraper un couteau qui tombe

L'expression plus ou moins littéralement traduite est claire. Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de trouver un autre équivalent.
Definition from La Chronique Agora:
La majorité des gérants s&#039;accorde à penser que le moment est mal choisi pour investir, et de citer, avec une troublante unanimité : &quot;il ne faut pas chercher à rattraper un couteau qui tombe&quot;. Ce sont les mêmes qui, quelques mois plus tôt, n&#039;avaient pas estimé opportun de prendre des bénéfices, au nom du célèbre adage : &quot;il ne faut pas vendre un rally (haussier), la tendance est votre amie&quot;.
Example sentences:
Mais comme le dit l'adage, il ne faut pas rattraper un couteau qui tombe et il est plus prudent d'attendre que le marché redevienne haussier. (Réponse dans blog Journal des Finances)
Note from asker:
oui, il y a des chances que 0-8 soit compris comme étant en indice, donc effectivement 0 à 8 C
Voilà les autres formules du même genre dans la série: -C0-8-S(O)rR10, -C0-8-O-R11, -C0-8-C(O)OR11, -C0-8-C(O)R12, -C0-8-O-C(O)R12, -C0-8-NR13R14, -C0-8-C(O)NR13R14, -C0-8-N(R13)-C(O)R12 et -C0-8-N(R13)-C(O)OR11
oui, avec 0 à 8 atomes de carbone https://patents.justia.com/patent/20190270742
C'est bien celui-là que je traduis.
Pas juste le lien, c'est pour l'entrée au glossaire
Something went wrong...
60 days

attraper un couteau qui tombe

La traduction peut se faire en utilisant la définition (jouer contre la tendance/le marché) ou en reprenant la traduction littérale de l'idiom qui fonctionne à mon avis très bien et qui est largement utilisée dans la sphère financière francophone (attraper un/le couteau qui tombe).
Definition from Zone bourse:
Ne attraper un couteau qui tombe / on n&#039;attrape pas un couteau qui tombe :<br /><br />&quot;Ne pas attraper un couteau qui tombe&quot;. C&#039;est une des bases de l&#039;AT : ne pas jouer contre la tendance.
Example sentences:
Bien sûr, comme pourrait dire M. de La Palice, chaque séance de baisse nous rapproche un peu plus du moment où la Bourse va rebondir. Mais les vieux boursiers aiment à répéter qu'il ne faut jamais chercher à rattraper un couteau qui tombe, au risque de se trancher la main. C'est bien parce que le couteau n'a pas fini de tomber que nous restons prudents. Nous préférons vous conseiller d'acheter plutôt un peu trop tard qu'un peu trop tôt, surtout lorsqu'on assiste, comme cela a été le cas plusieurs fois cette semaine, à des ventes de panique. (Le Journal des Finances)
Note from asker:
Che ne pensi dell'alternativa "Intervallo connessione permanente UDP"
Something went wrong...
60 days

courir à sa perte

Definition from BARRY POPIK :
“Never try to catch a falling knife” (Wall Street proverb)<br />&quot;Never try to catch a falling knife” (or “Don’t catch a falling knife&quot;) means that when a stock is in free-fall, let it continue to go down and reach bottom. Trying to—often inaccurately—guess the bottom price of the stock is often like trying to catch a falling knife. (It’s bloody.) The expression is an old one but appears to have been applied to Wall Street in the mid-1980s.
Example sentences:
Wall Street calls this kind of investing “catching a falling knife,” and over the last six months, Bank of America is not the only investor to be sliced in the process. (New York Times)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search