Glossary entry

English term or phrase:

100% opt-in consumer panel

French translation:

panel de consommateurs "opt-in" / "opted-in" (consentement préalable)

Added to glossary by LBMas
Jul 19, 2006 12:41
17 yrs ago
1 viewer *
English term

100% opt-in consumer panel

English to French Bus/Financial Internet, e-Commerce press release
As a result, quick online access to our 100% opt-in Consumer Panel consistently yields dependable market intelligence.
Change log

Jul 19, 2006 12:41: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

2 hrs
Selected

panel de consommateurs "opt-in"

Dans le domaine du marketing, surtout sur le net, on a tendance a garder les termes anglais et d'ajouter l'équivalent français entre parenthèses.

Donc pour le marketing permissif, je dirais entre parenthèses:
- consentement (ou autorisation) préalable (ou explicite)

http://dicodumarketing.over-blog.com/article-635380.html

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci pr les infos!"
+1
1 min

groupe témoin/panel de consommateurs 100% volontaires

*
Peer comment(s):

agree Nicolas Coyer (X) : oui mais 100 % est-il nécessaire en français ? Sinon, cela serait précisé, je pense...
2 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search