Jan 27 18:16
19 days ago
English term

grid

English to French Tech/Engineering Energy / Power Generation Energy Transition
as opposed to fossil (fuels) and renewables
I think it refers to "énergie électrique", but I'd like to be confirmed that I'm right

Discussion

Maryline Pinton (asker) Jan 30:
Je n'ai pas plus de contexte malheureusement. Dans un graphique, j'ai un item énergies renouvelables, un item énergies fossiles et un troisième pour "grid".
Daryo Jan 30:
Without any more context 'the grid' would usually refer to

'le réseau [national] de haute tension'

An yes, 'the grid' of the energy supply variety is about high voltage lines connecting towns with wherever electricity is produced. There was no 'grid' at the time when each town produced locally its own electricity.

But to be sure, few sentences where this particular 'grid' was mentioned would be definitely needed.

BTW 'renewables' are NOT 'opposed to the grid' - they are in a way part of it, as one of the sources of 'inputs to the grid'.
david henrion Jan 27:
Réseau Habituellement traduit par Réseau mais contexte beaucoup trop faible pour être sûr.

Proposed translations

1 day 47 mins
Selected

réseau d’électricité

Une simple suggestion

Je crois que le contexte suffit
Peer comment(s):

neutral Tony M : Not a natural way to express this in technical FR
5 hrs
agree Bourth : 'Le réseau' is all that need be said, in the context.
14 hrs
disagree Daryo : No, there is not enough context - you just assumed the most frequent meaning. Asker has given so far nothing to indicate the nuance of intended meaning in this particular ST.
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Laureano"
+1
9 mins

Réseau électrique maillée

D'après mes recherches, je pense que ça fait bien référence à l'énergie électrique, mais peut-être qu'un peu plus de contexte serait nécessaire juste pour être sur.

https://theconversation.com/un-reseau-electrique-mondial-et-...
"L’approche dite « global grid » concerne le second axe : il s’agit de mettre à disposition de la planète une énergie issue de ressources renouvelables. Le terme global grid est une évolution du terme super grid, utilisé pour évoquer les réseaux électriques maillés en courant continu. L’approche global grid consiste donc à étendre le concept de super grid à l’échelle internationale."

https://fr.wikipedia.org/wiki/Réseau_électrique_intelligent
"Un réseau électrique intelligent, ou smart grid en anglais, est un réseau de distribution d'électricité qui favorise la circulation d’information entre les fournisseurs et les consommateurs afin d’ajuster le flux d’électricité en temps réel et d'en permettre une gestion plus efficace.




--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2025-01-27 18:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

https://fr.wikipedia.org/wiki/Réseau_maillé_en_tension_conti...
Peer comment(s):

agree Anastasia Kalantzi : par ex.: Ben installed solar panels so that he wouldn't have to rely on the grid for his power supply./Ben a installé des panneaux solaires pour qu'il ne doive pas compter sur le réseau pour son approvisionnement en énergie.
18 hrs
Merci Anastasia.
agree Bourth : 'Réseau' tout court.
1 day 15 hrs
disagree Daryo : Not enough context to be sure of the intended meaning. The usual / most frequent meaning for 'the grid' when energy supply is concerned is 'le réseau [national] de haute tension' - nothing to indicate if yours references are relevant or not for this ST.
2 days 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search