Glossary entry

English term or phrase:

"At least one survey could not be unassigned"

French translation:

une des enquêtes au moins n'a pu être détachée/dissociée

Added to glossary by Mariana Zarnicki
Oct 21, 2006 12:51
17 yrs ago
English term

"At least one survey could not be unassigned"

English to French Tech/Engineering Computers (general)
Je ne trouve pas une bonne phrase en français.
merci d'avance.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

une des enquêtes au moins n'a pu être détachée/dissociée

Sans le contexte, c'est difficile. Je suppose qu'on avait associé les enquêtes à quelque chose d'autre (un enquêteur, un sujet, etc. ?) et qu'on vient d'essayer de supprimer cette association, en une seule fois, pour un certain nombre d'enquêtes. Une des opérations (au moins) sur l'ensemble n'aurait pas marché.
Ceci est mon explication, à comparer au contexte.
Peer comment(s):

agree Monique Laville : une enquete au moins
1 day 2 hrs
agree Eric Le Carre
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!!"
2 hrs
English term (edited): At least one survey could not be unassigned

Une enquête au moins n'a pu être retirée

Des exemples de l'expression se rencontrent sur le web.
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): At least one survey could not be unassigned

On n'a pas pu éliminer tout au moins une enquête.

Je reformulerais la version française, vue que l'anglais, avec ses deux négations, est bancal et peut prêter à confusion :

>> Le moins qu'on puisse dire, est qu'on n'a pas pu éliminer une enquête.
>> Au moins, une enquête/un questionnaire a été publié/distribué/réparti ou mis en circulation...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-21 17:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

VU que... Pardon ! ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search