Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(resulting from) this agreement, provided that...
French translation:
découlent de ..... dans la mesure où
Added to glossary by
Madeleine Rossi
May 15, 2014 10:25
10 yrs ago
1 viewer *
English term
(resulting from) this agreement, provided that...
English to French
Law/Patents
Business/Commerce (general)
(protocole d'un essai clinique... section indemnisations et préjudices!)
Excluded from this agreement to Indemnify are any claims for damages ***resulting from***
(a) failure by an Indemnified Party to........
(b) failure of an Indemnified Party to....
(c) negligence or willful misconduct by an Indemnified Party or
(d) ***this Agreement, provided that*** Indemnified Party’s actions were not necessary to protect the safety or welfare of the claimant.
-> bref, aucune indemnisation n'est prévue si le préjudice subi découle de manquements ou d'une négligence... ou de ce point "d" qui me donne du fil à retordre!
Merci!
Excluded from this agreement to Indemnify are any claims for damages ***resulting from***
(a) failure by an Indemnified Party to........
(b) failure of an Indemnified Party to....
(c) negligence or willful misconduct by an Indemnified Party or
(d) ***this Agreement, provided that*** Indemnified Party’s actions were not necessary to protect the safety or welfare of the claimant.
-> bref, aucune indemnisation n'est prévue si le préjudice subi découle de manquements ou d'une négligence... ou de ce point "d" qui me donne du fil à retordre!
Merci!
Proposed translations
(French)
3 +1 | découlent de ..... dans la mesure où | polyglot45 |
Change log
May 15, 2014 11:23: writeaway changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
découlent de ..... dans la mesure où
les actions n'étaient pas destinées à protéger
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci... :)"
Something went wrong...