Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cut(-)down
Finnish translation:
preparointi (esiin), avausviilto
Added to glossary by
Tuulia Tipa
Dec 19, 2012 11:20
11 yrs ago
1 viewer *
English term
cut(-)down
English to Finnish
Medical
Medical (general)
Esimerkkilauseita:
"Perform cutdown using standard surgical technique."
"Cannulate for femoral bypass using standard surgical techniques, including Seldinger technique and cut-down under direct visualization to ensure proper placement."
"Direct Cutdown Insertion" (alaotsikko)
Saamani käännösmuisti tarjoaa vastineiksi "altaleikkaamista" ja "preparoimista", mutta en luota niihin. MOT:n lääketieteen sanakirja tosin antaa "preparoiminen" vastineeksi cutdownille, mutta muualta en ole sitä löytänyt. Olen yrittänyt etsiä kaikkialta, millä nimillä kanylointitekniikoista puhutaan suomeksi, mutta joka tekstissä puhutaan vain Seldingerin menetelmästä.
"Perform cutdown using standard surgical technique."
"Cannulate for femoral bypass using standard surgical techniques, including Seldinger technique and cut-down under direct visualization to ensure proper placement."
"Direct Cutdown Insertion" (alaotsikko)
Saamani käännösmuisti tarjoaa vastineiksi "altaleikkaamista" ja "preparoimista", mutta en luota niihin. MOT:n lääketieteen sanakirja tosin antaa "preparoiminen" vastineeksi cutdownille, mutta muualta en ole sitä löytänyt. Olen yrittänyt etsiä kaikkialta, millä nimillä kanylointitekniikoista puhutaan suomeksi, mutta joka tekstissä puhutaan vain Seldingerin menetelmästä.
Proposed translations
(Finnish)
4 | preparointi | Tarja Karjalainen |
4 | Avausviilto | Timo Lehtilä |
Proposed translations
5 hrs
Selected
preparointi
Riippuu varmaan kontekstista, kenelle teksti on tarkoitettu, mutta preparointi näkyy olevan käytössä "cutdownin" vastineena esim. täällä:
www.arteria.biz.pl/files/manual/Viabahn_Propaten_IFU.pdf
(tosin nämäkin on käännettyjä käyttöohjeita)
Tässä myös maininta: www.duodecimlehti.fi/.../etusivu?...
www.finnanest.fi/files/2k_jama.pdf
www.arteria.biz.pl/files/manual/Viabahn_Propaten_IFU.pdf
(tosin nämäkin on käännettyjä käyttöohjeita)
Tässä myös maininta: www.duodecimlehti.fi/.../etusivu?...
www.finnanest.fi/files/2k_jama.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitos! Nämä molemmat vastaukset olivat todella hyviä - siis varmaan sekä avausviiltoa että preparointia käytetään - mutta kun pisteet on jommallekummalle annettava, niin annetaan nyt useammista lähdelinkeistä :) Tämän avulla löysin useita tekstejä, jossa asia oli ilmaistu "suoni tulee preparoida esiin", siis tuo "esiin" kuului hyvin usein mukaan."
4 hrs
Avausviilto
Tästä dokusta löytyy monella kielellä tekstiä infuusiosta
http://www.smiths-medical.com/Upload/products/product_relate...
Mm. eng 'Surgical Cutdown' = fin "Avausviilto"
http://www.smiths-medical.com/Upload/products/product_relate...
Mm. eng 'Surgical Cutdown' = fin "Avausviilto"
Something went wrong...